translation master as source to harmonize individual translation files
Included a main to create masters in YaCy an xliff format for testing
+ restrict TranslatorXliff to use only entries with State=translated
P.S. used https://open-language-tools.java.net/editor/about-xliff-editor.html to
experiement with xlf output (haven't a Pootle avail.)
This eases up suggested initatives from http://mantis.tokeek.de/view.php?id=649
Allows longer term also to store translation maps for the htroot files
in standardized/reuseable xliff format ( http://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/xliff-core.html ).
+ added test case creating and comparing xliff file with internal custom prop file.
(currently the introduced class is not used in core code)
to save the resources and keep handler chain small if the feature is not used.
+add a warning message on settingsack_p page to restart on first activation
mainly to reduce the frequent metadat checks like
> EmbeddedSolrConnector.query QUERY: q={!cache=false raw f=id}xXxXxX&rows=1&start=0&fl=id,load_date_dt
(p.s. direct servlet queries logged via AccessTracker.addToDump)
This allows to use libbuild/pom as main maven project to build all needed
libs to compile and run YaCy, including YaCy itself.
Furthermore, maven is well supported by Netbeans IDE so we can discontinue
to maintaine Netbeans IDE specific project settings (in directory nbproject,
which lack config for debug anyway, nbproject can be deleted and NB will
compile YaCy via maven).
Additionally adjusted pom's project name to match the name in the repository.
been differently - and wrong for several files. also: base64-encoding
for gzipped push files because our data structures currently only
supports ASCII POST pushes..