translation master as source to harmonize individual translation files
Included a main to create masters in YaCy an xliff format for testing
+ restrict TranslatorXliff to use only entries with State=translated
P.S. used https://open-language-tools.java.net/editor/about-xliff-editor.html to
experiement with xlf output (haven't a Pootle avail.)
This eases up suggested initatives from http://mantis.tokeek.de/view.php?id=649
Allows longer term also to store translation maps for the htroot files
in standardized/reuseable xliff format ( http://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/xliff-core.html ).
+ added test case creating and comparing xliff file with internal custom prop file.
(currently the introduced class is not used in core code)
as simple string and no more as regular expressions.
Updated all locale files to adapt to refectored Translator : removed
useless escaped characters and did minor corrections.
Performed minor syntax corrections on some html source files.
Added an util to translate all html source files with all locales
without launching full YaCy application.
Corrected main arguments parsing on other translation utils.