You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
yacy_search_server/locales/de.lng

1842 lines
138 KiB

# de.lng
# -----------------------
# part of YaCy
# (C) by Michael Peter Christen; mc@anomic.de
# first published on http://www.anomic.de
# Frankfurt, Germany, 2005
#
# This file is maintained by Roland Ramthun <admin@yacy-forum.de>
# This file is written by (chronological order) Roland Ramthun <admin@yacy-forum.de>, Oliver Wunder <webmaster@daburna.de>, Jan Sandbrink
# If you find any mistakes in this file please don't hesitate to email them to me.
# If you find any untranslated string in the webinterface do so, too.
#English=German
#-------------------------------------------------------
#File: ConfigLanguage_p.html
#Only part 1.
#Contributors are in chronological ordern, not how much they did absolutely.
#Thank you for your help!
<!-- lang -->default\(english\)==Deutsch
<!-- author -->==Roland Ramthun, Oliver Wunder, Jan Sandbrink
<!-- maintainer -->==&lt;admin@yacy-forum.de&gt;
#-----------------------------------------------------------
#File: Blacklist_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Blacklist Manager==Blacklist Manager
Blacklist==Blacklist
This function provides an URL filter to the proxy; any blacklisted URL is blocked==Diese Funktion stellt einen URL-Filter vor den Proxy. Das Laden einer URL aus der Blacklist wird geblockt.
from being loaded. You can define several blacklists and activate them separately.==Sie k&ouml;nnen mehrere Blacklists anlegen und getrennt aktivieren.
You may also provide your blacklist to other peers by sharing them; in return you may==Sie k&ouml;nnen ebenfalls Ihre Blacklist einem anderen Peer zum Download anbieten.
collect blacklist entries from other peers.==Im Gegenzug k&ouml;nnen Sie sich selber von anderen Peers Blacklists runterladen.
Edit list:==Liste bearbeiten:
\(active\)\#not active::active\#\(/active\)\# \#\(shared\)\#not shared::shared\#\(/shared\)==(active)#nicht aktiv::aktiv#(/active)# #(shared)#nicht freigegeben::freigegeben#(/shared)
"select"=="w&auml;hle"
New list:==Neue Liste:
"create"=="anlegen"
Enable/disable this list==Liste an/ausschalten
Share/don't share this list==Liste freigeben/nicht freigeben
Change==&Auml;ndern
Delete this list==Liste l&ouml;schen
/>active==/>aktiv
/>shared==/>freigegeben
Active list:==Aktivierte Liste:
These are the domain name / path patterns in this blacklist:==Dies sind die Domainnamen / -pfade die in der Blacklist sind:
You can select them here for deletion==Sie k&ouml;nnen sie einzeln zum L&ouml;schen w&auml;hlen
Delete URL pattern==URL aus der Liste l&ouml;schen
Enter new domain name / path pattern in the form:==Geben Sie eine neue Domain/einen neuen Pfad in dieser Form ein:
Add URL pattern==F&uuml;ge URL hinzu
Import blacklist items from other YaCy peers:==Importiere Blacklist von anderen YaCy Peers:
Host:==Host:
"Load new blacklist items"==Lade neue Blacklist
Import blacklist items from URL:==Importiere Blacklist von URL:
URL:==URL:
"Load new blacklist items"==Lade neue Blacklist
Import blacklist items from file:==Importiere Blacklist aus Datei:
"Load new blacklist items"==Lade neue Blacklist
was removed from blacklist==wurde aus Blacklist entfernt
was added to the blacklist==wurde zur Blacklist hinzugef&uuml;gt
File:==Datei:
#-----------------------------------------------------------
#File: Blog.html
>by==>von
>edit==>editieren
>delete==>l&ouml;schen
show more entries==zeige weitere Eintr&auml;ge
new entry==Neuer Eintrag
Blog-Home==Blog-Startseite
Author:==Autor:
Subject:==Titel:
"Submit">=="Absenden">
"Preview">=="Vorschau">
"Discard">=="Verwerfen">
>Preview==>Vorschau
No changes have been submitted so far!==Es wurden noch keine &Auml;nderungen &uuml;bertragen!
Access denied==Zugriff verweigert
To edit or create blog-entries you need to be logged in as Admin or User that has Blog rights.==Um Blogeintr&auml;ge zu ver&auml;ndern oder zu erstellen m&uuml;ssen Sie als Admin oder User mit Blog-Rechten eingeloggt sein.
Are you sure==Sind Sie sicher
that you want to delete <b>\#\[subject\]\#</b> by \#\[author\]\#?==dass Sie <b>#[subject]#</b> von #[author]# l&ouml;schen wollen?
Yes, delete it.==Ja, l&ouml;schen.
No, leave it.==Nein, belassen.
#-----------------------------------------------------------
#File: Bookmarks.html
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Bookmarks==YaCy '#[clientname]#': Lesezeichen
<h2>Bookmarks==<h2>Lesezeichen
Add Bookmark==Lesezeichen hinzuf&uuml;gen
Import XML Bookmarks==Importiere XML-Lesezeichen
Edit Bookmark==Lesezeichen bearbeiten
#URL:==URL:
Title:==Titel:
Description:==Beschreibung:
Tags \(comma separated\):==Tags (durch Komma trennen):
Public:==&Ouml;ffentlich:
yes==ja
no==nein
"create"=="erzeugen"
"edit"=="bearbeiten"
File:==Datei:
import as Public==als &ouml;ffentlich importieren
"private bookmark"=="Privates Lesezeichen"
"public bookmark"=="&Ouml;ffentliches Lesezeichen"
Tagged with==Stichworte:
Edit==Bearbeiten
Delete==L&ouml;schen
Bookmark List==Liste der Lesezeichen
previous page==vorherige Seite
next page==n&auml;chste Seite
All==Alle
Show==Zeige
Bookmarks per page.==Lesezeichen pro Seite.
#-----------------------------------------------------------
#File: CacheAdmin_p.html
Local Cache Management==Lokale Cache Verwaltung
>Local Cache==>Lokaler Cache
The current cache size is==Die aktuelle Gr&ouml;&szlig;e des Caches betr&auml;gt
The maximum cache size is==Die maximale Gr&ouml;&szlig;e betr&auml;gt
#-----------------------------------------------------------
#File: Config_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Advanced Config==Erweiterte Einstellungen
Here are all configuration options from YaCy.==Hier sind alle Konfigurationseinstellungen von YaCy.
You can change anything, but some options need a restart, and some options can crash YaCy, if wrong values are used.==Sie k&ouml;nnen alles &auml;ndern, bedenken Sie aber, dass einige &Auml;nderungen einen Neustart von YaCy erfordern und andere &Auml;nderungen YaCy ganz zum Absturz bringen k&ouml;nnen.
For explanation please look into yacy.init==Eine Erkl&auml;rung finden Sie in der Datei yacy.init
"Save"==Speichern
#-----------------------------------------------------------
#File: ConfigAdvanced_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Advanced Config==Erweiterte Einstellungen
Here are all configuration options from YaCy.==Hier sind alle Konfigurationseinstellungen von YaCy.
You can change anything, but some options need a restart, and some options can crash YaCy, if wrong values are used.==Sie k&ouml;nnen alles &auml;ndern, bedenken Sie aber, dass einige &Auml;nderungen einen Neustart von YaCy erfordern und andere &Auml;nderungen YaCy ganz zum Absturz bringen k&ouml;nnen.
For explanation please look into yacy.init==Eine Erkl&auml;rung finden Sie in der Datei yacy.init
"Save"==Speichern
#-----------------------------------------------------------
#File: ConfigBasic.html
Select a language for the interface==W&auml;hlen Sie eine Sprache f&uuml;r das Interface
Basic Configuration==Grundeinstellungen
Your YaCy Peer needs some basic information to operate properly==Ihr YaCy-Peer ben&ouml;tigt einige Grundinformationen um korrekt zu funktionieren
Your peer name has not been customized==Ihr Peername wurde noch nicht angepasst
please set your own peer name==bitte setzen Sie einen eigenen Peernamen ein
You have a nice peer name==Sie haben einen sch&ouml;nen Peernamen
Peer Name:==Peer-Name:
Please set a password for your peer to protect your settings==Bitte setzen Sie ein Passwort f&uuml;r Ihren Peer um Ihre Einstellungen zu sch&uuml;tzen
> 3 characters==mehr als 3 Zeichen
if this is successful you will be asked to log in with these values immediately==Falls dies erfolgreich ist werden Sie sofort gebeten sich mit diesen Angaben einzuloggen
Password is set==Passwort wurde gesetzt
Peer User:==Peer-Nutzer:
Peer Password:==Peer-Passwort:
repeat same password==selbes Passwort wiederholen
Your peer cannot be reached from outside==Ihr Peer kann nicht von au&szlig;en erreicht werden
please open your firewall for this port and/or set a virtual server option in your router to allow connections on this port==Bitte &ouml;ffnen Sie Ihre Firewall auf diesem Port und/oder stellen Sie einen virtuellen Server in Ihrem Router ein um Verbindungen auf diesem Port zu erlauben
Your peer can be reached by other peers==Ihr Peer kann von anderen Peers erreicht werden
Peer Port:==Peer-Port:
Set Configuration==Konfiguration speichern
What you should do next:==Was Sie als n&auml;chstes tun k&ouml;nnen:
Your basic configuration is complete! You can now \(for example\)==Ihre Grundeinstellungen sind vollst&auml;ndig! Sie k&ouml;nnen jetzt (beispielsweise)
just <==Einfach <
start an uncensored search==eine unzensierte Suche beginnen
start your own crawl</a> and contribute to the global index, or create your own private web index==einen eigenen Crawl starten</a> und zum globalen Index beitragen, oder einen eigenen privaten Webindex aufbauen
set a personal peer profile</a> \(optional settings\)==ein eigenes Peer-Profil angeben</a> (freiwillige Angabe)
monitor at the network page</a> what the other peers are doing==auf der Netzwerkseite beobachten</a> was andere Peers gerade machen
Your Peer name is a default name; please set another peer name.==Ihr Peer-Name ist ein Standardname; bitte nutzen Sie einen anderen.
If this does not work, the name is probably taken by someone else.==Falls das nicht funktioniert wird der Name wahrscheinlich bereits von jemand anderem verwendet.
Please try to choose another one.==Bitte versuchen Sie einen anderen.
You did not set a user name and/or a password.==Sie haben keinen Nutzernamen und/oder kein Passwort gesetzt.
Some pages are protected by passwords.==Einige Seiten sind passwortgesch&uuml;tzt.
You should set a password here to secure your YaCy peer.==Sie sollten hier ein Passwort einstellen um Ihren YaCy-Peer zu sichern.
You did not open a port in your firewall or your router does not forward the server port to your peer.==Sie haben keinen Port in Ihrer Firewall ge&ouml;ffnet oder Ihr Router leitet den Server-Port nicht zu Ihrem Peer weiter.
This is needed if you want to fully participate in the YaCy network.==Dies ist jedoch erforderlich wenn Sie vollst&auml;ndig am YaCy-Netzwerk teilhaben m&ouml;chten.
You can also use your peer without opening it, but this is not recomended.==Sie k&ouml;nnen Ihren Peer auch nutzen ohne ihn zu &ouml;ffnen, dies wird jedoch nicht empfohlen.
#-------------------------------------------------------
#File: ConfigLanguage_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Language selection==Sprachauswahl
Language selection==Sprachauswahl
You can change the language of the YaCy-webinterface with translation files.==Hier k&ouml;nnen Sie die Sprache &auml;ndern. W&auml;hlen Sie die gew&uuml;nschte Sprache aus der Liste aus.
Current language:==Aktuelle Sprache
default\(english\)==Deutsch
Languagefile Author(s) (chronological):==Autor(en) der Sprachdatei (chronologisch):
Send additions to maintainer:==Schicken Sie Erg&auml;nzungen bitte an:
Available Languages:==Verf&uuml;gbare Sprachen:
Install new language from URL:==Neue Sprachdatei herunterladen:
Use this language==Diese Sprachdatei sofort benutzen
"Use"==Benutzen
"Delete"==L&ouml;schen
"Install"==Installieren
Unable to get URL:==Nicht m&ouml;glich die angegebene Datei von folgender URL zu installieren:
Error saving the language file.==Es trat ein Fehler beim Speichern der Sprachdatei auf.
#-------------------------------------------------------
#File: ConfigProfile_p.html
Your Personal Profile==Ihr pers&ouml;nliches Profil
You can create a personal profile here. Other YaCy users can view these information using a link on the network page.==Hier k&ouml;nnen Sie Ihr pers&ouml;nliches Profil verwalten. Andere YaCy-Benutzer k&ouml;nnen dieses Profil &uuml;ber einen Link auf ihrer Netzwerkseite ansehen.
You do not need to provide any personal data here, but if you want to distribute your contact information, you can do that here.==Sie m&uuml;ssen hier keine pers&ouml;nlichen Daten eingeben, aber wenn Sie Kontaktinformationen bereitstellen m&ouml;chten, k&ouml;nnen Sie das hier machen.
#Name==Name
#Nick Name==Nick Name
#Homepage==Homepage
#eMail==eMail
#ICQ==ICQ
#Jabber==Jabber
#Yahoo!==Yahoo!
#MSN=MSN
Comment==Kommentar
"Save"==Speichern
#-------------------------------------------------------
#File: ConfigSkins_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Skin Selection==Skinauswahl
You can change the appearance of YaCy with skins. Select one of the default skins, download new skins, or create your own skin.==Sie k&ouml;nnen hier das Aussehen von YaCy mit Skins &auml;ndern. W&auml;hlen Sie einen der mitgelieferten Skins, laden Sie einen neuen herunter oder basteln Sie sich selber einen neuen Skin.
Current skin:==Verwendeter Skin:
Available Skins:==Verf&uuml;gbare Skins:
"Use"=="Benutzen"
"Delete"=="L&ouml;schen"
Install new skin from URL:==Installiere einen neuen Skin von folgender URL:
Use this skin==Benutze diesen Skin
"install"=="Installieren"
Unable to get URL:==Nicht m&ouml;glich die angegebene Datei von folgender URL zu installieren:
Error saving the skin.==Es trat ein Fehler beim Speichern des Skins auf.
#-----------------------------------------------------------
#File: Connections_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Connection Tracking==Verbindungsstatus
Incoming Connections==Eingehende Verbindungen
Showing \#\[numActiveRunning\]\# active, \#\[numActivePending\]\# pending connections from a max. of \#\[numMax\]\# allowed incoming connections.==Es werden #[numActiveRunning]# aktive und #[numActivePending]# wartende Verbindungen von max. #[numMax]# erlaubten eingehenden Verbindungen angezeigt..
Protocol==Protokoll
Duration==Dauer
Source IP\[:Port\]==Quell-IP[:Port]
Dest. IP\[:Port\]==Ziel-IP[:Port]
Command==Kommando
Used==Benutzt
Close==Schliessen
Waiting for new request nr.==Warte auf neue Anfrage Nr.
#-------------------------------------------------------
#File: CookieMonitorIncoming_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Incoming Cookies Monitor==&Uuml;berwachung eingehender Cookies
Cookie Monitor: Incoming Cookies==Cookie &Uuml;berwachung: Eingehende Cookies
This is a list of Cookies that a web server has sent to clients of the YaCy Proxy:==Dies ist eine Auflistung aller Cookies, die ein Webserver an diesen YaCy Proxy geschickt hat:
Showing==Angezeigt werden
entries from a total of==Eintr&auml;ge von insgesamt
Cookies==Cookies
#-------------------------------------------------------
#File: CookieMonitorOutgoing_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Outgoing Cookies Monitor==&Uuml;berwachung ausgehender Cookies
Cookie Monitor: Outgoing Cookies==Cookie &Uuml;berwachung: Ausgehende Cookies
This is a list of Cookies that a browser using the YaCy Proxy has sent to a web server:==Dies ist eine Auflistung aller Cookies, die Ihr Browser an einen Webserver geschickt hat:
Showing==Angezeigt werden
entries from a total of==Eintr&auml;ge von insgesamt
Cookies==Cookies
#-----------------------------------------------------------
#File: Help.html
YaCy: Help==YaCy: Hilfeseiten
>Help==>Hilfe
This is a distributed web crawler and also a caching HTTP proxy. You are using the <i>online-interface</i> of the application. You can use this interface to configure your personal settings, proxy settings, access control and crawling properties. You can also use this interface to start crawls, send messages to other peers and monitor your index, cache status and crawling processes. Most important, you can use the search page to search either your own or the <i>global</i> index.==YaCy ist eine Suchmaschine, die &auml;hnlich dem Prinzip des verteilten Rechnens (distributed computing wie z.B. SETI@home) funktioniert. Das ganze heisst hier eher "verteiltes Durchsuchen und Indexieren" des Internets. Ausserdem bringt sie einen HTTP Proxy Server mit. Sie benutzen gerade das <i>online-Interface</i> von YaCy. Sie k&ouml;nnen dieses Interface auch zum Konfigurieren Ihrer pers&ouml;nlichen Einstellungen, Proxy-Einstellungen, der Zugriffs-Kontrolle und den Crawl-Einstellungen benutzen. Sie k&ouml;nnen das Interface auch zum Starten von Crawls, Nachrichtenversand an andere YaCy-Nutzer und zur &Uuml;berwachung Ihres Index, Cache-Status und des Crawl-Prozesses benutzen. Besonders wichtig ist, dass man die Suchseite benutzen kann, um entweder den eigenen oder den <i>globalen</i> Index zu durchsuchen.
For more detailed information, visit the====F&uuml;r weitergehende Informationen besuchen Sie bitte die
YaCy homepage==YaCy-Homepage
Local and Global Search: Options and Functions==Lokale und globale Suche: Optionen und Funktionen
The proxy provides a search interface that accesses your local index, created from web pages that passed the proxy.==Der Proxy bringt eine Suchmaschine mit, die einen lokalen Index bildet, der sich aus den Weseiten zusammensetzt, die Sie mit dem Proxy besuchen.
The search can also be applied globally, by searching other peers. You can use the following options to enhance your search results==Die Suche kann aber auch global ausgeweitet werden. Dazu werden die anderen Peers herangezogen und von ihnen Informationen abgefragt. Sie k&ouml;nnen aber auch folgende Optionen benutzen, um mehr Suchergebnisse zu erhalten
Search Word List==Such Wort Liste
You can search for several words simultanous. Words must be separated by a single space.==Sie k&ouml;nnen eine Suche mit mehreren W&ouml;rtern gleichzeitig starten. Die W&ouml;rter m&uuml;ssen durch ein Leerzeichen getrennt sein.
The words are treated conjunctive, that means every must occur in the result, not any.==
If you do a global search \(see below\) you may get different results each time you do a search.==Wenn Sie eine globale Suche (siehe unten) durchf&uuml;hren, kann es sein, dass Sie bei wiederholten Suchanfragen jedesmal andere Ergebnisse erhalten.
Maximum Number of Results==Maximale Anzahl an Ergebnissen
You can select the number of wanted maximum links. We do not yet support multiple result pages for virtually any possible link.==Sie k&ouml;nnen ausw&auml;hlen, wieviele Links Ihnen angezeigt werden sollen. Wir unterst&uuml;tzen im Moment keine mehrfachen Ergebnisseiten f&uuml;r jeden m&ouml;glichen Link.
Instead we encourage you to enhance the search result by submitting more search words.==Stattdessen m&ouml;chten wir Sie dazu auffordern, Ihre Suchergebnisse durch das Eingeben von mehreren Suchw&ouml;rtern, zu vergr&ouml;&szlig;ern.
Result Order Options==Reihenfolge der Ergebnisse
The search engine provides an experimental 'Quality' ranking. In contrast to other known search engines we provide also==Die Suchmaschine bietet ein experimentelles 'Qualit&auml;ts' Ranking an. Im Gegensatz zu anderen &uuml;blichen Suchmaschinen bieten wir
a result order by date. If you change the order to 'Date-Quality' the most recently updated page from the search results is listed first.==auch die Sortierung nach Datum an. Wenn Sie die Reihenfolge in 'Datum-Qualit&auml;t' &auml;ndern, werden die als letztes &uuml;berarbeiteten Webseiten aus den Suchergebnissen ganz oben aufgelistet.
For pages that have the same date the second order, 'Quality' is applied.==F&uuml;r Seiten die das gleiche Datum haben, wird dann nach der 'Qualit&auml;t' geordnet.
Resource Domain==Quelle der Suche
This search engine is constructed to search the web pages that pass the proxy. But the search index is distributed to other peers as well,==Diese Suchmaschine ist so aufgebaut, dass sie die Seiten durchsucht, die mit dem Proxy besucht wurden. Aber der Suchindex ist auch auf andere Peers verteilt,
so you can search also globally: this function is currently only rudimentary, but can be choosen for test cases. Future releases will==so dass Sie auch global suchen k&ouml;nnen: diese Funktion ist veraltet, aber Sie k&ouml;nnen sie zum testen benutzen. Neue Versionen werden
automatically distribute index information <i>before</i> a search happends to form a performant distributed hash table -- a very fast global search.==automatisch einen verteilten Index erstellen <i>bevor</i> es geschieht, dass eine Suche, eine verteilte Hash-Tabelle erstellt -- eine sehr schnelle globale Suche.
Maximum Search Time==Maximale Zeit zum Suchen
Searching the local index is extremely fast, it happends within milliseconds, even for a large number \(millions\) of pages. But searching the==Den lokalen Index zu durchsuchen, geht extrem schnell. Es geschieht innerhalb von Millisekunden auch bei einer gro&szlig;en Anzahl (ein paar Millionen) von Seiten.
global index needs more time to find the correct remote peer that contains best search results. This is especially the case while the==Im Gegensatz dazu braucht es mehr Zeit den globalen Index zu durchsuchen, da erst der richtige Peer, der die besten Ergbnisse liefern kann, gefunden werden muss. Dies ist vermutlich auch der Grund warum
distributed index is in test mode. Search results get more stable \(repeated global search produce more similar results\) the longer==diese Art von Suchmaschine noch in der Testphase ist. Die Suchergebnisse werden immer besser (eine wiederholte globale Suche bringt mehr gleiche Ergebnisse), je l&auml;nger
the search time is.==die Zeit zum Suchen ist.
You may want to use accesskeys to navigate through the YaCy webinterface:==Sie k&ouml;nnen durch das YaCy Web Interface auch mit Hilfe von Tastenkombinationen navigieren. Dr&uuml;cken Sie dazu eine der folgenden Kombinationen ('Taste' steht f&uuml;r einen der drei unten genannten Buchstaben):
Windows and Internet Explorer: Alt \+ Accesskey \+ Enter==Windows und Internet Explorer: Alt + Taste + Enter
Windows and Mozilla/Firefox/Netscape: Alt \+ Accesskey==Windows und Mozilla/Firefox/Netscape: Alt + Taste
Windows and Opera: Shift \+ Esc \+ Accesskey==Windows und Opera: Shift + Esc + Taste
Macintosh and Internet Explorer: Strg \+ Accesskey \+ Enter=Macintosh und Internet Explorer: Str + Taste + Enter
Macintosh and Safari: Strg \+ Accesskey==Macintosh und Safari: Strg + Taste
Macintosh and Mozilla/Firefox/Netscape: Strg \+ Accesskey==Macintosh und Mozilla/Firefox/Netscape: Strg + Taste
Macintosh and Opera: Shift \+ Esc \+ Accesskey==Macintosh und Opera: Shift + Esc + Taste
Linux Mandrake and Galeon/Mozilla: Alt \+ Accesskey==Linux Mandrake und Galeon/Mozilla: Alt + Taste
All OS and Amaya: Strg \+ Accesskey==Alle OS Versionen und Amaya: Strg + Taste
Search Page==Suchseite
Network==Netzwerk
Status==Status
YaCy uses Regular Expressions for some functions, for example in the blacklist.==YaCy benutzt regul&auml;re Ausdr&uuml;cke f&uuml;r einige Funktionen, z.B. die Blacklist.
There are some standards for these regexps, YaCy uses the syntax used by Perl 5.==Es gibt einige Standards f&uuml;r diese Ausdr&uuml;cke, YaCy orientiert sich an der Syntax von Perl 5.
Here ist a short overview about the functions, which should fir for most cases\:<==Hier finden Sie einen kurzen &Uuml;berblick &uuml;ber die Funktionen, der die meisten Anwenungsf&auml;lle abdecken sollte:<
arbitrary character==beliebiges Zeichen
character x==Zeichen x
not x==nicht x
0 or more times x==0 oder mehr Vorkommen von x
0 or 1 time x==0 oder 1 Vorkommen von x
1 or more times x==1 oder mehr Vorkommen von x
concatenation of x and y==Verkettung von x und y
x or y==x oder y
String "foo" or string "bar"==String "foo" oder String "bar"
a or b or c \(same as a\|b\|c\)==a oder b oder c (dasselbe wie a|b|c)
a or b or c \(same as above\)==a oder b oder c (dasselbe wie oben)
exactly n appearances of x==genau n Vorkommen von x
at least n appearances of x==mindestens n Vorkommen von x
at least n, maximum m appearanches of x==mindestens n, maximal m Vorkommen von m
Modify priority of instructions==Priorit&auml;t der Befehle &auml;ndern
Escape-Character, used to escape special characters \(for example "\[" or "\*"\), so that they loose their special meaning==Escape-Zeichen, das benutzt wird, um Zeichen mit Sonderbedeutung (z.B. "[" oder "*"), zu "escapen", d.h. ihre Sonderbedeutung verlieren.
Regex follow a special priority \(descending\)\: concatenation, unary operators \(\*,\+,\^,\{\}\), binary operators \(\|\). This can be overridden with brackets.==Regex folgen Priorit&auml;ten (absteigend): Verkettung, un&auml;re Operatore (*,+,^,{}), bin&auml;re Operatoren (|). Die Reihenfolge kann durch setzen von Klammern ge&auml;ndert werden.
Example:==Beispiel:
This matches heise.de/ with a string in front of it, for example "http://www.", followed by any string, then a slash and a number. The dot in "heise.de" is not escaped with "\\", because it represents any character, thus the "." itself, too.==Dies erf&uuml;llt heise.de/ mit einem String davor, z.B. "http://www.". Es folgt ein beliebiger String, dann ein Slash und eine Zahl. Der Punkt in "heise.de" ist nicht escaped, weil der Punkt f&uuml;r ein beliebiges Zeichen steht, folglich auch f&uuml;r "." selbst.
A possible URL which would match this regexp is\:==Eine URL, die den regul&auml;ren Ausdruck erf&uuml;llen w&uuml;rde, ist:
An URL which would not match is:==Eine URL die diese Regex nicht erf&uuml;llen w&uuml;rde ist:
There is ".html" at the end, which is not included with the Regular Expression.==Hier ist ".html" am Ende angeh&auml;ngt, das nicht in der Regex enthalten ist.
#-----------------------------------------------------------
#File: index.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Search Page==YaCy '#[clientname]#': Suchseite
P2P WEB SEARCH==P2P Internet Suche
"Search"=="Suchen"
Max. number of results:==Max. Anzahl Ergebnisse:
order by:==sortieren nach:
YBR-Date-Quality==YBR-Datum-Qualit&auml;t
YBR-Quality-Date==YBR-Qualit&auml;t-Datum
Date-YBR-Quality==Datum-YBR-Qualit&auml;t
Quality-YBR-Date==Qualit&auml;t-YBR-Datum
Date-Quality-YBR==Datum-Qualit&auml;t-YBR
Quality-Date-YBR==Qualit&auml;t-Datum-YBR
Resource:==Quelle:
global==global
local==lokal
Max. search time==Max. Suchdauer
\(seconds\)==(Sekunden)
URL mask:==URL-Filter:
restrict on==beschr&auml;nken auf
show all==alle zeigen
The following words are stop-words and had been excluded from the search:==Folgende W&ouml;rter sind Stopwords und wurden von der Suche ausgeschlossen:
No Results.==Keine Ergebnisse.
length of search words must be at least 3 characters==Die L&auml;nge der Suchbegriffe muss mindestens 3 Zeichen betragen
If you think this is unsatisfactory then you may consider to support the global index by running your own proxy/peer.==Wenn Sie das f&uuml;r unzureichend halten, sollten Sie &uuml;berlegen, den globalen Index durch das Betreiben eines eigenen Proxies/Peers zu unterst&uuml;tzen.
If everybody contributes, the results will get better.==Wenn jeder etwas beitr&auml;gt, werden die Ergebnisse besser.
Other possible reasons for no result:==Andere m&ouml;gliche Gr&uuml;nde daf&uuml;r, dass Sie keine Ergebnisse erhalten haben:
The search time was too short. Search again with same query to catch up 'late peers'==Die Zeit zum suchen war zu kurz. Suchen Sie erneut mit erh&ouml;hter max. Suchdauer nach dem gleichen Begriff, um so auch Ergebnisse von langsameren Peers zu erhalten.
There is currently no support for german umlaute. Please use ae/oe/ue instead==Zur Zeit gibt es keine Unterst&uuml;tzung der deutschen Umlaute. Bitte benutzen Sie stattdessen ae/oe/ue.
Words of length < 3 are not indexed. Please omit such words==W&ouml;rter mit weniger als drei Buchstaben werden nicht indiziert.
YaCy tries to index singular instead of plural words. Please use the singular form==YaCy indiziert nur den Singular eines Wortes. Bitte suchen Sie daher auch nur nach dem Singular.
Only complete words are indexed, not parts of words==Nur komplette W&ouml;rter sind indiziert, keine Teile eines Wortes.
Don't use stopwords as search words==Benutzen Sie bitte keine Stopwords in der Suche.
During this test phase the reaction time of remote peers is unknown.==W&auml;hrend dieser Testphase ist die Reaktionszeit von anderen Peers unbekannt.
Please repeat your search to see if there are late-responses from remote peers==Bitte wiederholen Sie Ihre Suche, um zu sehen ob es Antworten von sp&auml;t reagierenden Peers gibt
If you think the information you searched should exist in the global index,==Wenn Sie glauben, die Information, nach der Sie suchen, sollte im globalen Index stehen,
then please run your own peer and start a crawl of your wanted information to make it==dann starten Sie von Ihrem eigenen Peer einen Crawl nach der gesuchten Information, um sie
available for everyone. Then stay online to support crawls from other peers. Thank you!==allen anderen Peers auch zur Verf&uuml;gung zu stellen. Bleiben Sie bitte online um Crawls von anderen Peers zu erlauben. Danke!
results from==Resultate aus
ordered links of a total number of==gefunden Links von insgesamt
known.==bekannten Links.
Catch up more links==Sammel mehr Links
from 'late' peers.==von sp&auml;t antwortenden Peers.
<b>Topwords</b> \(to refine search\):==<b>Topw&ouml;rter</b> (um Suche zu verfeinern):
You can enrich the search results by using the 'global' option==Sie k&ouml;nnen die Anzahl Ihrer Treffer erh&ouml;hen, wenn Sie die 'global' Option benutzen
This will search also other YaCy peers==So werden auch andere YaCy Peers zum Suchen benutzt.
You cannot get global search results because you are not connected to another YaCy peer.==Sie k&ouml;nnen keine globalen Treffer erhalten, da sie nicht mit einem anderen YaCy Peer verbunden sind.
To connect you must first use the proxy.==Um sich zu verbinden, m&uuml;ssen Sie erst den Proxy benutzen.
See here for an==Sehen Sie hier
installation guide==f&uuml;r eine Installations-Anleitung
Alternatively, you can run the proxy in permanent online mode, which also grants global search.==Alternativ k&ouml;nnen Sie auch den Proxy im permanent online Modus laufen lassen. Dies garantiert eine globale Suche.
To do this, press this button:==Um dies zu tun, klicken Sie bitte auf folgenden Button:
"go online"=="gehe online"
you must also switch to online mode==Sie m&uuml;ssen aber erst in den online Modus wechseln
\(by using the proxy\) to contribute to the global index.==(indem Sie den Proxy benutzen) um auch am globalen Index beizutragen.
The global search resulted in \#\[globalresults\]\# link contributions from other YaCy peers.==Die globale Suche enth&auml;t #[globalresults]# Ergebnisse, die von anderen Peers geliefert wurden.
YaCy is a GPL'ed project==YaCy ist ein GPL Projekt
with the target of implementing a P2P-based global search engine.==mit dem Ziel eine globale P2P-basierte Suchmaschine zu realisieren.
Architecture \(C\) by Michael Peter Christen==Architektur (C) von Michael Peter Christen
#-------------------------------------------------------
#File: IndexControl_p.html
Index Control==Index Kontrolle
Index Administration==Index Administration
The local index currently consists of \(at least\) \#\[wcount\]\# reverse word indexes and \#\[ucount\]\# URL references==Der lokale Index besteht im Moment aus #[wcount]# W&ouml;rtern und #[ucount]# URL-Links.
To transfer the whole index to an other peer, click==Um den kompletten Index an einen anderen Peer zu &uuml;bertragen, klicken Sie
To import an index from a file or a foreign peer click==Um einen Index aus einer Datei oder von einem fremden Peer zu importieren, klicken Sie
value="Show URL Entries for Word:">==value="URL Eintr&auml;ge f&uuml;r Wort zeigen">
"Generate List"=="Liste erstellen"
"Transfer to other peer"=="An anderen Peer senden"
URL==URL
"Show Details for URL"=="Details f&uuml;r URL zeigen"
URL-Hash:==URL-Hash
"Show Details for URL-Hash"=="Details f&uuml;r URL-Hash zeigen"
DHT Transmission control:==DHT-Verteilungs Kontrolle:
The transmission is necessary for the functionality of global search on other peers.==Die Verteilung ist notwendig, damit auf anderen Peers die globale Suche funktioniert.
If you switch off distribution or receipt of RWIs you will be banned from global search.==Wenn Sie die Verteilung oder den Erhalt von RWIs nicht erlauben, werden Sie von der globalen Suche ausgeschlossen.
Index&nbsp;Distribution:==Index Verteilung:
This enables automated, DHT-ruled Index Transmission to other peers.==Dies erlaubt die automatische DHT-basierte Index Verteilung zu anderen Peers.
If checked, DHT-Transmission is enabled even during crawling.==Wenn aktiviert, ist die DHT-Verteilung w&auml;hrend des Crawlens erlaubt.
Index Receive:==Index Empfang:
Accept remote Index Transmissions. This works only if you are a senior peer.==Akzeptiere remote Index Empfang. Dies funktioniert nur, wenn Sie Senior-Peer sind.
The DHT-rules do not work without this function.==Die DHT-Regeln funktionieren nicht ohne Aktivierung dieser Funktion.
If checked, your peer silently ignores transmitted URLs that match your blacklist==Wenn aktiviert, ignoriert Ihr Peer stillschweigend eingehende URLs, die auf Ihrer Blacklist stehen.
"set"=="Speichern"
Changes will take effect immediately==&Auml;nderungen sind sofort aktiv
#Let this translation here to avoid errors.
Word==Wort
#-------------------------------------------------------
#File: IndexCreate_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Index Creation==Index Erzeugung
Start Crawling Job:==Starte Crawling Aufgabe:
You can define URLs as start points for Web page crawling and start crawling here. \"Crawling\" means that YaCy will download the given website, extract all links in it and then download the content behind these links. This is repeated as long as specified under \"Crawling Depth\".==Sie k&ouml;nnen hier URLs angeben, die gecrawlt werden sollen und dann das Crawling starten. "Crawling" bedeutet, dass YaCy die angegebene Webseite runterl&auml;dt, alle Links extrahiert und dann den Inhalt hinter diesen Links runterl&auml;dt. Dies wird solange wiederholt wie unter "Crawling Tiefe" angegeben.
Crawling Depth:==Crawling-Tiefe:
This defines how often the Crawler will follow links embedded in websites.==Dies definiert, wie oft der Crawler eingebetteten Links in Webseiten folgen wird.
A minimum of 1 is recommended and means that the page you enter under \"Starting Point\" will be added to the index, but no linked content is indexed. 2-4 is good for normal indexing.==Ein Minimum von 1 wird empfohlen und bedeutet, dass die Seite, die Sie unter "Startpunkt" angegeben haben, dem Index zugef&uuml;gt wird, verlinkter Inhalt allerdings nicht. 2-4 ist gut f&uuml;r normales Indexieren.
Be careful with the depth. Consider a branching factor of average 20;==Seien Sie vorsichtig mit der Crawl-Tiefe. Erw&auml;gen Sie einen durschnittlichen Verzweigungsfaktor von 20;
A prefetch-depth of 8 would index 25.600.000.000 pages, maybe this is the whole WWW.==eine Crawl-Tiefe 8 wird 25.600.000.000 Seiten indexieren, vielleicht sogar das ganze WWW.
Crawling Filter:==Crawling Filter:
This is an emacs-like regular expression that must match with the URLs which are used to be crawled.==Dies ist ein emacs-&auml;hnlicher regul&auml;rer Ausdruck, der mit der gecrawlten URL &uuml;bereinstimmen muss.
Use this i.e. to crawl a single domain. If you set this filter it would make sense to increase==Benutzen Sie dies z.B., um nur eine einzelne Domain zu crawlen. Wenn Sie diese Maske aktivieren, macht es Sinn
the crawling depth.==die Crawling Tiefe zu erh&ouml;hen.
Accept URLs with '\?' / dynamic URLs:==Akzeptiere URLs mit '?' / dynamische URLs:
A questionmark is usually a hint for a dynamic page. URLs pointing to dynamic content should usually not be crawled. However, there are sometimes web pages with static content that==Ein Fragezeichen ist normalerweise ein Hinweis auf eine dynamische Seite. URLs mit dynamischem Inhalt sollten normalerweise nicht gecrawlt werden. Wie auch immer, manchmal gibt es Seiten mit festem Inhalt, die
is accessed with URLs containing question marks. If you are unsure, do not check this to avoid crawl loops.==nur von URLs zu erreichen sind, die ein Fragezeichen enthalten. Wenn Sie unsicher sind, aktivieren Sie diese Funktion nicht, um Crawl Schleifen zu vermeiden.
Store to Proxy Cache:==Speichern im Proxy-Cache:
This option is used by default for proxy prefetch, but is not needed for explicit crawling.==Diese Option ist standardm&auml;ssig beim Proxy aktiviert, wird aber zum reinen Crawlen nicht gebraucht.
We recommend to leave this switched off unless you want to control the crawl results with the==Wir raten Ihnen, sie nicht zu aktivieren, ausser Sie wollen die Crawl Resulate mit
Cache Monitor==Cache Monitor kontrollieren.
Do Local Indexing:==Lokales Indexieren:
This enables indexing of the wepages the crawler will download. This should be switched on by default, unless you want to crawl only to fill the==Dies aktiviert die Indexierung von Webseiten, die der Crawler runterl&auml;dt. Dies sollte standardm&auml;ssig aktiviert sein, ausser Sie wollen den
Proxy Cache</a> without indexing.==Proxy Cache</a> ohne Indexierung f&uuml;llen.
Do Remote Indexing:==Indexieren auf anderen Peers:
Describe your intention to start this global crawl \(optional\):==Beschreiben Sie warum Sie diesen globalen Crawl starten (optional):
This message will appear in the 'Other Peer Crawl Start' table of other peers.==Diese Nachricht wird bei anderen Peers in der 'Anderer Peer Crawl Start' Tabelle angezeigt.
If checked, the crawler will contact other peers and use them as remote indexers for your crawl.==Wenn aktiviert, wird der Crawler mit anderen Peers Kontakt aufnehmen und diese als Remote Indexierer f&uuml;r Ihren Crawl benutzen.
If you need your crawling results locally, you should switch this off.==Wenn Sie die Crawling Ergebnisse lokal ben&ouml;tigen, sollten Sie diese Funktion aktivieren.
Only senior and principal peers can initiate or receive remote crawls.==Nur Senior und Principal Peers k&ouml;nnen einen remote Crawl initiieren oder erhalten.
<b>A YaCyNews message will be created to inform all peers about a global crawl</b>, so they can omit starting a crawl with the same start point.==<b>Eine Nachricht wird im YaCy News Bereich angezeigt, um alle Peers von diesem globalen Crawl zu informieren,</b> damit sie es vermeiden k&ouml;nnen, einen Crawl vom selben Startpunkt zu starten.
Exclude <i>static</i> Stop-Words==Stop-Words ausschlie&szlig;en:
This can be useful to circumvent that extremely common words are added to the database, i.e. \"the\", \"he\", \"she\", \"it\"... To exclude all words given in the file <tt class=small>yacy.stopwords</tt> from indexing,==Dies ist sinnvoll, um zu verhindern, dass extrem h&auml;fig vorkommende W&ouml;rter wie z.B. "der", "die", "das", "und", "er", "sie" etc in die Datenbank aufgenommen werden. Um alle W&ouml;rter von der Indexierung auszuschliessen, die in der Datei <tt class=small>yacy.stopwords</tt> enthalten sind,
check this box.==aktivieren Sie diese Box.
Starting Point:==Startpunkt:
From&nbsp;File:==Aus Datei:
From&nbsp;URL:==Von URL:
Existing start URLs are re-crawled.==Die existierende Start URL wird wieder gecrawlt.
Other already visited URLs are sorted out as \"double\".==Andere bereits besuchte Seiten werden als 'doppelt' aussortiert.
A complete re-crawl will be available soon.==Ein kompletter Re-Crawl wird bald m&ouml;glich sein.
"Start New Crawl"=="Neuen Crawl starten"
<b>Distributed Indexing: </b>==<b>Verteiltes Indexieren: </b>
Crawling and indexing can be done by remote peers.==Crawlen und Indexieren kann von anderen Peers durchgef&uuml;hrt werden.
Your peer can search and index for other peers and they can search for you.==Ihr Peer kann suchen und indexieren f&uuml;r andere Peers und diese k&ouml;nnen f&uuml;r Sie suchen.
Accept remote crawling requests and perform crawl at maximum load==Akzeptiere Remote-Crawling Anfragen und crawle bis zur maximalen Auslastung.
Accept remote crawling requests and perform crawl at maximum of==Akzeptiere Remote-Crawling Anfragen und crawle bis zu einem Maximum von
Pages Per Minute \(minimum is 1, low system load usually at PPM <= 30\)==Seiten pro Minute (Minimum ist 1, langsame Systeme sollten normalerweise unter 30 Seiten pro Minute laden)
Do not accept remote crawling requests \(please set this only if you cannot accept to crawl only one page per minute; see option above\)==Akzeptiere keine Remote-Crawling Anfragen (bitte aktivieren Sie dies nur, wenn Sie nicht eine Seite pro Minute crawlen k&ouml;nnen; siehe Option oben)
"set"=="Speichern"
Error:==Fehler:
Application not yet initialized. Sorry. Please wait some seconds and repeat the request.==Nicht richtig initialisiert. Sorry. Bitte warten Sie einige Sekunden und wiederholen Sie die Anfrage.
Crawling of "\#\[crawlingURL\]\#" failed. Reason:==Crawling von "#[crawlingURL]#" fehlgeschlagen. Grund:
Error with file input==Fehler mit der eingegebenen Datei
Set new prefetch depth to==Neue Crawl Tiefe gesetzt auf
Crawling of "\#\[crawlingURL\]\#" started.==Crawling von "#[crawlingURL]#" gestartet.
You can monitor the crawling progress either by watching the URL queues==Sie k&ouml;nnen den Crawling Prozess auch sehen, indem Sie auf einer der folgenden URLs nachsehen:
local queue</a>==lokale Warteschlange</a>
global queue</a>==globale Warteschlange</a>
loader queue</a>==Lade-Warteschlange</a>
indexing queue</a>==Indexier-Warteschlange</a>
or see the fill/process count of all queues on the==Oder sehen Sie sich den F&uuml;ll-Prozess von allen Warteschlangen auf der
>performance page</a>.==>Performance-Seite</a> an.
Index Monitor</a>-page.==Index Monitor</a>-Seite angezeigt.
<b>It will take at least 30 seconds until the first result appears there. Please be patient, the crawling will pause each time you use the proxy or web server to ensure maximum availability.</b>==<b>Es dauert in der Regel mind. 30 Sekunden bis das Sie dort die ersten Ergebnisse sehen k&ouml;nnen. Bitte beachten Sie, dass das Crawling jedesmal, wenn Sie den Proxy oder den Web-Sever benutzen, pausiert wird, um maximale Verf&uuml;gbarkeit zu garantieren.</b>
If you crawl any un-wanted pages, you can delete them==Wenn Sie Seiten crawlen, die Sie nicht crawlen wollen, k&ouml;nnen Sie diese
here</a>.==hier</a> l&ouml;schen.
Removed \#\[numEntries\]\# entries from crawl queue. This queue may fill again if the loading and indexing queue is not empty==#[numEntries]# Eintr&auml;ge wurden aus der Crawl Warteschlange entfernt. Diese Warteschlange wird sich erneut f&uuml;llen, wenn noch Eintr&auml;ge in der Lade- und Indexier Warteschlange stehen.
Crawling paused successfully.==Crawling wurde erfolgreich unterbrochen (Pause).
Continue crawling.==Crawling wird fortgesetzt.
"refresh"=="Aktualisieren"
"continue crawling"=="Crawling fortsetzen"
"pause crawling"=="Crawling pausieren"
Crawl Profile List:==Crawl Profil Liste:
Crawl Thread==Crawl Art
Start URL==Start URL
Depth</b>==Tiefe</b>
Filter</b>==Maske</b>
Fill Proxy Cache==F&uuml;lle Proxy Cache
Local Indexing</b>==Lokales Indexieren</b>
Remote Indexing</b>==Indexieren auf anderen Peers</b>
Recently started remote crawls in progress:==Gerade gestartetes Indexieren auf anderen Peers in Bearbeitung:
Start Time==Startzeit
Peer Name==Peer Name
Start URL==Start URL
Intention/Description==Absicht/Beschreibung
Recently started remote crawls, finished:==Gerade gestartetes Indexieren auf anderen Peers, beendet:
Remote Crawling Peers:==Remote-Crawl Peers:
No remote crawl peers availible.==Kein Peer zum Remote-Crawl erreichbar.
peers available for remote crawling.==Peers erreichbar zum Remote-Crawling.
Idle Peers==unt&auml;tige Peers
Busy Peers==Besch&auml;tigte Peers
\#\(withQuery\)\#no::yes\#\(/withQuery\)\#==#(withQuery)#nein::ja#(/withQuery)#
\#\(storeCache\)\#no::yes\#\(/storeCache\)\#==#(storeCache)#nein::ja#(/storeCache)#
\#\(localIndexing\)\#no::yes\#\(/localIndexing\)\#==#(localIndexing)#nein::ja#(/localIndexing)#
\#\(remoteIndexing\)\#no::yes\#\(/remoteIndexing\)\#==#(remoteIndexing)#nein::ja#(/remoteIndexing)#
\#\(crawlingQ\)\#no::yes\#\(/crawlingQ\)\#==#(crawlingQ)#nein::ja#(/crawlingQ)#
\#\{available\}\#\#\[name\]\# \(\#\[due\]\# seconds due\)&nbsp;&nbsp; \#\{/available\}\#==#{available}##[name]# (#[due]# Sekunden lang)&nbsp;&nbsp; #{/available}#
\#\{busy\}\#\#\[name\]\# \(\#\[due\]\# seconds due\)&nbsp;&nbsp;\#\{/busy\}\#==#{busy}##[name]# (#[due]# Sekunden lang)&nbsp;&nbsp;#{/busy}#
#-------------------------------------------------------
#File: IndexCreateIndexingQueue_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Index Creation/Indexing Queue==Index Erzeugung/Indexier Warteschlange
Index Creation: Indexing Queue==Index Erzeugung: Indexier Warteschlange
The indexing queue is empty==Die Indexier Warteschlange ist leer.
"clear indexing queue"=="Warteschlange l&ouml;schen"
There are <b>\#\[num\]\#</b> entries in the indexing queue. Showing <b>\#\[show\]\#</b> entries with a total size of <b>\#\[totalSize\]\#</b>.==Es befinden sich <b>#[num]#</b> Eintr&auml;ge in der Indexier Warteschlange. <b>#[show]#</b> Eintr&auml;ge mit einer Gr&ouml;sse von <b>#[totalSize]#</b> werden angezeigt.
Show last==Zeige die letzten
</a> entries.==</a> Eintr&auml;ge.
Initiator==Initiator
Depth==Tiefe
Modified Date==&Auml;nderungsdatum
Anchor Name==Anker Name
#URL==URL
Size</th>==Gr&ouml;sse</th>
Delete==L&ouml;schen
Rejected URL List:</b>&nbsp;There are \#\[num\]\# entries in the rejected-urls list.==Ausschluss URL Liste:</b>&nbsp;Es befinden sich #[num]# Eintr&auml;ge in der ausgeschlossene-URL Liste.
Showing latest \#\[num\]\# entries.==Es werden die letzten #[num]# Eintr&auml;ge gezeigt.
"show more"=="Mehr zeigen"
"clear list"=="Liste l&ouml;schen"
There are \#\[num\]\# entries in the rejected-queue:==Es befinden sich #[num]# Eintr&auml;ge in der ausgeschlossenen Warteschlange:
Executor==Ausf&uuml;hrender
Fail-Reason==Fehler Grund
#-------------------------------------------------------
#File: IndexCreateLoaderQueue_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Index Creation / Loader Queue==Index Erzeugung / Lade Warteschlange
Index Creation: Loader Queue==Index Erzeugung: Lade Warteschlange
The loader set is empty==Die Lade Warteschlange ist leer.
There are \#\[num\]\# entries in the loader set:==Es befinden sich #[num]# Eintr&auml;ge in der Lade Warteschlange:
Initiator==Initiator
Depth==Tiefe
#URL==URL
#-------------------------------------------------------
#File: IndexCreateWWWGlobalQueue_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy '\#\[clientname\]\#': Index Creation / WWW Global Crawl Crawl Queue==YaCy '#[clientname]#': Index Erzeugung / Globale WWW Warteschlange
Index Creation: WWW Global Crawl Queue==Index Erzeugung: Globale WWW Warteschlange
This queue stores the urls that shall be sent to other peers to perform a remote crawl.==Diese Warteschlange enth&auml;t URLs, die an andere Peers gesendet werden sollen, um einen Remote Crawl durchzuf&uuml;hren.
If there is no peer for remote crawling available, the links are crawled locally.==Wenn kein Peer zum Remote Crawl vorhanden ist, werden die Links lokal gecrawlt.
The global crawler queue is empty==Die globale Crawler Warteschlange ist leer.
"clear global crawl queue"=="L&ouml;sche globale Crawler Warteschlange"
There are <b>\#\[num\]\#</b> entries in the global crawler queue. Showing <b>\#\[show-num\]\#</b> most recent entries.==Es befinden sich <b>#[num]#</b> Eintr&auml;ge in der globalen Crawler Warteschlange. Gezeigt werden die <b>#[show-num]#</b> neusten Eintr&auml;ge.
Show last==Zeige die letzten
</a> entries.==</a> Eintr&auml;ge.
Initiator==Initiator
Profile==Profil
Depth==Tiefe
Modified Date==&Auml;nderungsdatum
Anchor Name==Anker Name
#URL==URL
#-------------------------------------------------------
#File: IndexCreateWWWLocalQueue_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy '\#\[clientname\]\#': Index Creation / WWW Local Crawl Queue==YaCy '#[clientname]#': Index Erzeugung / Lokale WWW Warteschlange
Index Creation: WWW Local Crawl Queue==Index Erzeugung: Lokale WWW Warteschlange
This queue stores the urls that shall be crawled localy by this peer.==Diese Warteschlange enth&auml;t URLs, die von diesem Peer lokal gecrawlt werden sollen.
It may also contain urls that are computed by the proxy-prefetch.==Sie enth&auml;t auch URLs, die vom Proxy durch tieferes Indexieren bereitgestellt werden.
The local crawler queue is empty==Die lokale Crawler Warteschlange ist leer.
"clear local crawl queue"=="L&ouml;sche lokale Crawler Warteschlange"
There are <b>\#\[num\]\#</b> entries in the local crawler queue. Showing <b>\#\[show-num\]\#</b> most recent entries.==Es befinden sich <b>#[num]#</b> Eintr&auml;ge in der lokalen Crawler Warteschlange. Gezeigt werden die <b>#[show-num]#</b> neusten Eintr&auml;ge.
Show last==Zeige die letzten
</a> entries.==</a> Eintr&auml;ge.
Initiator==Initiator
Profile==Profil
Depth==Tiefe
Modified Date==&Auml;nderungsdatum
Anchor Name==Anker Name
URL==URL
\[Delete\]==[L&ouml;schen]
Delete Entries:==L&ouml;sche Eintr&auml;ge:
"Delete"=="L&ouml;schen"
This may take a quite long time.==Dies wird vielleicht einige Zeit dauern.
#-------------------------------------------------------
#File: IndexImport_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Index Import==YaCy '#[clientname]#': Index Import
Index DB Import==Index Datenbank Import
The local index currently consists of \(at least\) \#\[wcount\]\# reverse word indexes and \#\[ucount\]\# URL references.==Der lokale Index besteht zur Zeit aus (mindestens) #[wcount]# W&ouml;rtern und #[ucount]# URLs.
Import Job with the same path already started.==Ein Import mit dem selben Pfad ist bereits gestartet.
Starting new Job==Neuen Import starten
Import&nbsp;Type:==Import-Typ:
Cache Size==Cachegr&ouml;&szlig;e
Usage Examples==Benutzungs-<br>beispiele
"Path to the PLASMADB directory of the foreign peer"=="Pfad zum PLASMADB Verzeichnis des fremden Peer"
Import&nbsp;Path:==Import-Pfad:
"Start Import"=="Import starten"
Attention:==Achtung:
Always do a backup of your source and destination database before starting to use this import function.==Machen Sie immer ein Backup von Ihrer Quell- und Zieldatenbank bevor Sie die Import-Funktion nutzen.
Currently running jobs==Gerade laufende Aufgaben
Job Type==Job-Typ
>Path==>Pfad
Status==Status
Elapsed<br>Time==Verstrichene Zeit
Time<br>Left==verbl.<br>Zeit
Abort Import==Import abbrechen
Pause Import==Import pausieren
Finished::Running::Paused==Fertig::Laufend::Pausiert
Continue Import==Import fortsetzen
Finished jobs==Fertige Importierungen
"Clear List"=="Liste l&ouml;schen"
Last Refresh:==Letzte Aktualisierung:
Example Path:==Beispielpfad:
Requirements:==Voraussetzungen:
You need to have at least the following directories and files in this path:==Sie m&uuml;ssen mindestens die folgenden Dateien und Ordner in diesem Pfad haben:
>Type==>Typ
>Writeable==>Schreibrechte
>Description==>Beschreibung
>File==>Datei
>Directory==>Verzeichnis
>Yes<==>Ja<
>No<==>Nein<
The LoadedURL Database containing all loaded and indexed URLs==Die 'geladene URLs'-Datenbank, enth&auml;lt alle geladenen und indexierten URLs
The assortment directory containing parts of the word index.==Das Assortment-Verzeichnis, enth&auml;lt Teile des Wort-Index.
The words directory containing parts of the word index.==Das Wort-Verzeichnis, enth&auml;lt Teile des Wort-Index.
The assortment file that should be imported.==Die Assortment-Datei die importiert werden soll.
The assortment file must have the postfix==Die Assortment-Datei muss den Suffix
.db".==.db" haben.
If you would like to import an assortment file from the <tt>PLASMADB\\ACLUSTER\\ABKP</tt>== Wenn Sie eine Assortment-Datei aus <tt>PLASMADB\\ACLUSTER\\ABKP</tt> importieren wollen,
you have to rename it first.==m&uuml;ssen Sie sie zuerst umbenennen.
>Notes:==>Anmerkung:
Please note that the imported words are useless if the destination peer doesn't know==Bitte bedenken Sie, dass die importierten W&ouml;rter nutzlos sind, wenn der Ziel-Peer nicht wei&szlig;,
the URLs the imported words belongs to.==zu welchen URLs sie geh&ouml;ren.
Crawling Queue Import:==Crawler-Warteschlangen-Import:
Contains data about the crawljob an URL belongs to==Enth&auml;t Daten &uuml;ber den Crawljob zu dem eine URL geh&ouml;rt
The crawling queue==Die Crawler-Warteschlange
Various stack files that belong to the crawling queue==Verschiedene Stack-Dateien, die zur Crawler-Warteschlange geh&ouml;ren
#-------------------------------------------------------
#File: IndexMonitor.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
#YaCy '#[clientname]#': Index Monitor
Index Monitor Menu==Index Monitor Men&uuml;
Index&nbsp;Monitor&nbsp;Overview==Index Monitor &Uuml;berblick
Receipts</a>==R&uuml;ckmeldungen</a>
Queries</a>==Suchanfragen</a>
DHT&nbsp;Transfer==DHT-Verteilung
Proxy&nbsp;Use==Proxy Benutzung
Local&nbsp;Crawling==Lokales Crawlen
Global&nbsp;Crawling==Globales Crawlen
Indexing Queues Monitor Overview==Index Reihen Monitor &Uuml;berblick
These are monitoring pages for the different indexing queues.==Dies sind die Monitor Seiten f&uuml;r die unterschiedlichen Index Varianten.
YaCy knows 5 different ways to acquire web indexes. The details of these processes \(1-5\) are described within the submenu's listed==YaCy kennt 5 verschiedene Arten, um zu indexieren. Die Details zu diesen Prozessen (1-5) sind in den Untermen&uuml;s oben beschrieben.
above which also will show you a table with indexing results so far. The information in these tables is considered as private,==Dort kann man ausserdem eine Tabelle mit den Resultaten des Index sehen. Informationen in diesen Tabellen sind als privat eingestuft,
so you need to log-in with your administration password.==also m&uuml;ssen Sie sich mit Ihrem Administrator Passwort einloggen, um sie zu sehen.
Case \(6\) is a monitor of the local receipt-generator, the opposed case of \(1\). It contains also an indexing result monitor but is not considered private==Fall (6) ist ein Monitor des lokalen Empfangs-Generator, der Gegensatz zu (1). Er enth&auml;lt ausserdem einen Index Resulate Monitor, ist aber nicht privat,
since it shows crawl requests from other peers.==da er Crawl Anfragen von anderen Peers zeigt.
The image above illustrates the data flow initiated by web index acquisition.==Das obige Bild zeigt den Datenfluss, der durch die Index Erwerbung &uuml;ber das Internet entsteht.
Some processes occur double to document the complex index migration structure.==Einige Prozesse erscheinen doppelt, um die Komplexizit&auml;t der Index Verteilungs Struktur zu erkl&auml;ren.
\(1\) Index Monitor of Remote Crawl Receipts==(1) Index Monitor f&uuml;r Remote Crawl R&uuml;ckmeldungen
This is the list of web pages that this peer initiated to crawl,==Dies ist eine Liste von Internetseiten, bei der Ihr Peer den Crawl initiiert hat,
but had been crawled by <i>other</i> peers.==die aber von <i>anderen</i> Peers gecrawlt wurden.
This is the 'mirror'-case of process \(6\).==Dies ist der 'Gegensatz' Prozess zu (6)
<i>Use Case:</i> You get entries here, if you start a local crawl on the 'Index Creation'-Page and check the==<i>Anwendung:</i> Sie erhalten hier Eintr&auml;ge, wenn Sie einen lokalen Crawl auf der 'Index erzeugen' Seite starten und
'Do Remote Indexing'-flag. Every page that a remote peer indexes upon this peer's request==die 'Remote Indexierung' aktivieren. Jede Seite, die von einem remote Peer durch Ihre Anfrage indexiert wurde,
is reported back and can be monitored here.==wird nun zur&uuml;ck gemeldet und hier angezeigt.
\(2\) Index Monitor for Result of Search Queries==(2) Index Monitor f&uuml;r Resultate bei Suchanfragen
This index transfer was initiated by your peer by doing a search query.==Der Index Transfer von Ihrem Peer dadurch initiiert, dass Sie eine Suchanfrage gestartet haben.
The index was crawled and contributed by other peers.==Der Index wurde von anderen Peers gecawlt und nun Ihnen breitgestellt.
<i>Use Case:</i> This list fills up if you do a search query on the 'Search Page'==<i>Anwendung:</i> Diese Liste f&uuml;llt sich, wenn Sie eine Suchanfrage auf der 'Suchseite' starten.
\(3\) Index Monitor for Index Transfer.==(3) Index Monitor f&uuml;r die DHT-Verteilung
The url fetch was initiated and executed by other peers.==Die URL Indexierung wurde von anderen Peers initiiert und durchgef&uuml;hrt.
These links here have been transmitted to you because your peer is the most appropriate for storage according to==Diese Links wurden an Ihren Peer &uuml;bermittelt, da er am angemessensten zur Speicherung
the logic of the Global Distributed Hash Table.==&uuml;bereinstimmend mit der Logic der verteilten Hash Tabelle ist.
<i>Use Case:</i> This list may fill if you check the 'Index Receive'-flag on the 'Index Control' page==<i>Anwendung:</i> Dies Liste f&uuml;llt sich, wenn Sie die 'Index Empfang' Option auf der 'Index Kontrolle' Seite aktiviert haben.
\(4\) Index Monitor for Proxy Indexing==(4) Index Monitor f&uuml;r die Proxy Indexierung
These web pages had been indexed as result of your proxy usage.==Diese Internetseiten wurden durch die Benutzung des Proxy indexiert.
No personal or protected page is indexed==Weder pers&ouml;nliche noch gesch&uuml;tzte Seiten werden indexiert
such pages are detected by Cookie-Use or POST-Parameters \(either in URL or as HTTP protocol\)==Solche Seiten werden durch die Benutzung von Cookies oder POST-Parametern (in der URL oder im HTTP Protokoll) identifiziert
and automatically excluded from indexing.==und automatisch von der Indexierung ausgeschlossen.
<i>Use Case:</i> You must use YaCy as proxy to fill up this table.==<i>Anwendung:</i> Sie m&uuml;ssen YaCy als Proxy benutzen, um diese Tabelle zu f&uuml;llen.
Set the proxy settings of your browser to the same port as given==Setzen Sie dazu die Proxy Einstellungen Ihres Browsers auf den selben Port, der
on the 'Settings'-page in the 'Proxy and Administration Port' field.==auf der 'Einstellungen' Seite im 'Proxy und Administration Port' angegeben ist.
\(5\) Index Monitor for Local Crawling.==(5) Index Monitor f&uuml;r das lokale Crawlen
These web pages had been crawled by your own crawl task.==Diese Internetseiten wurden gecrawlt, da Sie einen lokalen Crawl auf der 'Index erzeugen' Seite gestartet haben.
<i>Use Case:</i> start a crawl by setting a crawl start point on the 'Index Create' page.==<i>Anwendung:</i> Starten Sie einen Crawl, indem Sie auf der 'Index erzeugen' Seite einen Startpunkt eintragen.
\(6\) Index Monitor for Global Crawling==(6) Index Monitor f&uuml;r das globale Crawlen
These pages had been indexed by your peer, but the crawl was initiated by a remote peer.==Diese Seiten wurden von Ihrem Peer indexiert, der Crawl wurde aber von einem anderen remote Peer initiiert.
This is the 'mirror'-case of process \(1\).==Dies ist der 'Gegensatz' Prozess zu (1).
<i>Use Case:</i> This list may fill if you check the 'Accept remote crawling requests'-flag on the 'Index Crate' page==<i>Anwendung:</i> Diese Liste f&uuml;llt sich, wenn Sie 'Akzeptiere remote Crawling Anfragen' auf der 'Index erzeugen' Seite aktiviert haben.
The stack is empty.==Die Liste ist leer.
Showing all \#\[all\]\# entries in this stack.==Zeigt alle #[all]# Eintr&auml;ge in diesem Bereich.
Showing latest \#\[count\]\# lines from a stack of \#\[all\]\# entries.==Zeigt die letzten #[count]# Eintr&auml;ge aus diesem Bereich von insgesamt #[all]# Eintr&auml;gen.
"clear list"=="Liste leeren"
#Initiator==Initiator
Executor==Ausf&uuml;hrender
Modified Date==&Auml;nderungsdatum
Words==W&ouml;rter
Title==Titel
#URL==URL
"delete"=="L&ouml;schen"
#-------------------------------------------------------
#File: IndexTransfer_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
The local index currently consists of \(at least\) \#\[wcount\]\# reverse word indexes and \#\[ucount\]\# URL references.==Der lokale Index besteht zur Zeit aus (ungef&auml;hr) #[wcount]# W&ouml;rtern und #[ucount]# URLs.
Chunk Size<br>\(Word Entries\)==Chunk-Gr&ouml;sse<br>(Wort Eintr&auml;ge)
Words Range==Worte-Bereich
Transfered Words==&Uuml;bertragene W&ouml;rter
Delete<br>Index==Index<br>l&ouml;schen
true==ja
false==nein
Selection==Auswahl
words<==Worte<
Last Refresh:==Letzte Aktualisierung:
Overwrite IP==IP &uuml;berschreiben
blank for defaultip==leer f&uuml;r Standard-IP
Start/Stop Transfer==Starte/Stoppe Transfer
"Start Index Transfer"=="Starte Index-Transfer"
"Stop Index Transfer"=="Stoppe Index-Transfer"
"Start New Index Transfer"=="Starte neuen Index-Transfer"
#-------------------------------------------------------
#File: Language_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Language selection==Sprachauswahl
Language selection==Sprachauswahl
You can change the language of the YaCy-webinterface with translation files.==Hier k&ouml;nnen Sie die Sprache &auml;ndern. W&auml;hlen Sie die gew&uuml;nschte Sprache aus der Liste aus.
Current language:==Aktuelle Sprache
default\(english\)==Deutsch
Languagefile Author(s) (chronological):==Autor(en) der Sprachdatei (chronologisch):
Send additions to maintainer:==Schicken Sie Erg&auml;nzungen bitte an:
Available Languages:==Verf&uuml;gbare Sprachen:
Install new language from URL:==Neue Sprachdatei herunterladen:
Use this language==Diese Sprachdatei sofort benutzen
"Use"==Benutzen
"Delete"==L&ouml;schen
"Install"==Installieren
Unable to get URL:==Nicht m&ouml;glich die angegebene Datei von folgender URL zu installieren:
Error saving the language file.==Es trat ein Fehler beim Speichern der Sprachdatei auf.
#-------------------------------------------------------
#File: Lab.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Lab==YaCy '#[clientname]#': Labor
The YACY Lab==Das YaCy Labor
This is the place where we try new functions of the YaCy search engine.==Dies ist ein Platz, an dem wir neue Funktionen der YaCy Suchmaschine testen.
All these things here are to be considered as probably unstable, and/or experimental.==Alle neuen Funktionen hier sind wahrscheinlich noch unstabil und in einer Experementierphase.
You may try out these things but please do not care about bugs.==Sie k&ouml;nnen die neuen Funktionen gerne ausprobieren. K&uuml;mmern Sie sich bitte nicht um die Fehler.
The <a==Das <a
Advanced <a==erweiterte <a
Configuration</a>Einstellungen</a>
#-------------------------------------------------------
#File: Messages_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
>Messages==>Nachrichten
>Date==>Datum
>From==>Von
>To==>An
>Subject==>Betreff
>Action==>Aktion
From:==Von:
To:==An:
Date:==Datum:
Subject:==Betreff:
reply==antworten
>delete==>l&ouml;schen
#-------------------------------------------------------
#File: MessageSend_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Send message==Nachricht versenden
#-------------------------------------------------------
#File: Network.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Network Overview==Netzwerk&uuml;bersicht
Network Menu==Netzwerkmen&uuml;
Network&nbsp;Overview==Netzwerk&uuml;bersicht
Active&nbsp;Peers==Aktive Peers
Passive&nbsp;Peers==Passive Peers
Potential&nbsp;Peers==Potenzielle Peers
Network Overview==Netzwerk &Uuml;berblick
Active Peers==Aktive Peers
Passive Peers==Passive Peers
Potential Peers==Potenzielle Peers
Manually contacting Peer==Kontaktiere Peer manuell
no remote \#\[peertype\]\# peer for this list known==Kein remote Peer #[peertype]# bekannt oder online.
Showing \#\[num\]\# entries from a total of \#\[total\]\# peers.==Gezeigt werden #[num]# Eintr&auml;ge von insgesamt #[total]# Peers.
send&nbsp;<b>M</b>essage/<br>show&nbsp;<b>P</b>rofile/<br>edit&nbsp;<b>W</b>iki==Sende Nachricht (<b>m</b>)/<br>Zeige Profil (<b>p</b>)/<br>&Auml;ndere Wiki (<b>w</b>)
Name==Name
Address==Adresse
Hash==Hash
Type==Typ
Release/<br>SVN==YaCy Version/<br>SVN
Contact==Kontakt
Last<br>Seen==Zuletzt<br>online
Location==Ort
Offset==Versatz
Uptime==Uptime
Links==Links
RWIs==RWIs
Sent<br>Words==Gesendete<br>W&ouml;rter
Sent<br>URLs==Gesendete<br>URLs
Received<br>Words==Empfangene<br>W&ouml;rter
Received<br>URLs==Empfangene<br>URLs
PPM==PPM
Seeds==Seeds
Connects<br>per hour==Verbindungen<br>pro Stunde
Send message to peer==Sende Nachricht an Peer
View profile of peer==Zeige Profil des Peers
Read and edit wiki on peer==Lese und &auml;ndere Wiki des Peers
All Peers:==Alle Peers:
Branch==Typ
Peers==Peers
All Links==Alle Links
All Words==Alle W&ouml;rter
Active \(connected Senior and Principal\)==Aktiv (verbundene Senior und Principal)
Passive \(disconnected Senior and Principal\)==Passiv (nicht verbundene Senior und Principal)
Potential \(Junior\)==Potenziell (Junior)
Network Total==Netzwerk insgesamt
YaCy Cluster Indexing Speed:==YaCy Cluster Index Geschwindigkeit:
Pages Per Minute \(Accumulated PPM over Active Peers\).==Seiten pro Minute (PPM von Aktiven Peers)
Your Peer:==Ihr Peer:
Version==Version
Own/Other==Eigene/Andere
Accept Crawl==Akzeptiert Crawl
Sent<br>Words==Gesendete<br>W&ouml;rter
Sent<br>URLs==Gesendete<br>URLs
Received<br>Words==Empfangene<br>W&ouml;rter
Received<br>URLs==Empfangene<br>URLs
PPM==PPM
Seeds==Seeds
Connects<br>per hour==Verbindungen<br>pro Stunde
Network legend:==Netzwerklegende:
dark font==schwarze Schrift
senior/principal peers==Senior/Principal Peers
lightred font==hellrote Schrift
passiv peers \(< 5 hour passiv time\)==Passive Peers (< 5 Stunden passiv)
turquoise font==t&uuml;rkise Schrift
junior peers==Junior Peers
red point==roter Punkt
this peer==Ihr Peer
You are in online mode, but probably no internet resource is available. Please check your internet connection.==Sie befinden sich im Online-Modus, aber zur Zeit besteht keine Internetverbindung. Bitte &uuml;berpr&uuml;fen Sie Ihre Internetverbindung.
You are either not in online mode or you do not use the proxy option.==Sie sind entweder nicht im Online-Modus oder Sie benutzen nicht die Proxy-Option.
'on-demand - mode', see=='on-demand - Modus', siehe
here</a>==hier</a>
for an installation guide\) or you can go online by activating the permanent online mode.==f&uuml;r eine Installationsanleitung) stellen. Sie k&ouml;nnen aber auch online gehen, indem Sie den \"Permanent Online\" Modus aktivieren.
To do this, press this button:==Um dies zu tun, dr&uuml;cken Sie bitte diesen Knopf:
"go online"=="online gehen"
#-------------------------------------------------------
#File: News.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Network Menu==Netzwerkmen&uuml;
News&nbsp;Overview==News-&Uuml;berblick
Incoming&nbsp;News==eingehende News
Processed&nbsp;News==gelesene News
Outgoing&nbsp;News==ausgehende News
Published&nbsp;News==ver&ouml;ffentlichte News
News Overview==News&uuml;berblick
This is the YaCyNews system \(currently under testing\).==Dies ist das YaCy News-System (zur Zeit noch im Test).
The news service is controlled by several entry points:==Dieser News Service wird von folgenden Punkten initiert:
A crawl start with remote indexing will automatically create a news entry.==Wird ein Crawl von einem anderen Peer initiert, dann wird automatisch ein News-Eintrag erstellt.
Other peers may use this information to prevent double-crawls from the same start point.==Andere Peers k&ouml;nnen diese Informationen benutzen, um einen doppelten Crawl vom selben Startpunkt zu vermeiden.
A table with recently started crawls is presented on the Index Create - page==Eine Tabelle mit gerade gestarteten Crawls wird auf der "Index erzeugen"-Seite angezeigt.
A change in the personal profile will create a news entry. You can see recently made changes of==Durch eine &Auml;nderung im Profil, wird auch ein News-Eintrag erstellt.
profile entries on the Network page, where that profile change is visualized with a '\*' beside the 'P' \(profile\) - selector.==Profil Eintr&auml;ge auf der Netzwerk Seite werden nach einer &Auml;nderung mit einem '*' neben dem 'P' (Profil) gekennzeichnet.
More news services will follow.==Mehr News Services werden folgen.
Above you can see four menues:==Sie k&ouml;nnen diese vier Men&uuml;s sehen:
<b>Incoming News \(\#\[insize\]\#\)</b>: latest news that arrived your peer.==<b>Eingehende News(#[insize]#)</b>: Die neusten News, die Ihren Peer erreicht haben.
Only these news will be used to display specific news services as explained above.==Nur diese News werden benutzt, um spezifische News Services anzuzeigen.
You can process these news with a button on the page to remove their appearance from the IndexCreate and Network page==Sie k&ouml;nnen diese News mit einem Button auf der Seite abarbeiten (als "gelesen" markieren). Dann werden diese Nachrichten nicht mehr auf der Netzwerk und der Index Create Seite erscheinen.
<b>Processed News \(\#\[prsize\]\#\)</b>: this is simply an archive of incoming news that you removed by processing.==<b>Gelesene News (#[prsize]#)</b>: Hier ist ein simples Archiv der bereits gelesenen News.
<b>Outgoing News \(\#\[ousize\]\#\)</b>: here your can see news entries that you have created. These news are currently broadcasted to other peers.==<b>Ausgehende News (#[ousize]#)</b>: Hier k&ouml;nnen Sie die News sehen, die durch Sie enstanden sind. Diese News werden sofort an andere Peers &uuml;bertragen.
you can stop the broadcast if you want.==Sie k&ouml;nnen die Weiterverteilung stoppen, wenn Sie wollen.
<b>Published News \(\#\[pusize\]\#\)</b>: your news that have been broadcasted sufficiently or that you have removed from the broadcast list.==<b>Ver&ouml;ffentlichte News (#[pusize]#)</b>: Ihre News, die gen&uuml;gend verbreitet oder aus der Verbreitungsliste gel&ouml;scht wurden.
Originator==Initiator
Created==Geschaffen
Category==Kategorie
Received==Empfangen
Distributed==Verteilt
Attributes==Attribute
"\#\(page\)\#::Process Selected News::Delete Selected News::Abort Publication of Selected News::Delete Selected News\#\(/page\)\#"==#(page)#::Gew&auml;hlte&nbsp;News&nbsp;als&nbsp;gelesen&nbsp;markieren::Gew&auml;hlte&nbsp;News&nbsp;l&ouml;schen::Verbreitung&nbsp;gew&auml;hlter&nbsp;News&nbsp;abbrechen::Gew&auml;hlte&nbsp;News&nbsp;l&ouml;schen#(/page)#
"\#\(page\)\#::Process All News::Delete All News::Abort Publication of All News::Delete All News\#\(/page\)\#"==#(page)#::Alle&nbsp;News&nbsp;als&nbsp;gelesen&nbsp;markieren::Alle&nbsp;News&nbsp;l&ouml;schen::Verbreitung&nbsp;von&nbsp;allen&nbsp;News&nbsp;abbrechen::Alle&nbsp;News&nbsp;l&ouml;schen#(/page)#
#-------------------------------------------------------
#File: PerformanceQueues_p.html
Performance Settings of Queues and Processes==Performanceeinstellungen f&uuml;r Warteschlangen und Prozesse
Scheduled tasks overview and waiting time settings:==&Uuml;bersicht geplanter Aufgaben und Wartezeiteinstellungen:
Queue Size==Warteschl.-<br>l&auml;nge
>Total==>gesamte
#Block Time==
#Sleep Time==
#Exec Time==
>Cycles==>Durchl.
>Idle==>unt&auml;t.
>Busy==>besch&auml;ft.
Short Mem<br>Cycles==Durchl. ohne ausr. Speicher
>per Cycle==>pro Durchlauf
>per Busy-Cycle==>pro besch&auml;ft. Durchl.
>Memoy Use==>Speicher-<br>nutzung
>Delay between==>Verz&ouml;gerung zwischen
>idle loops==>unt&auml;t. Durchl.
>busy loops==>besch&auml;ft. Durchl.
Minimum of<br>Required Memory==Mindestens ben&ouml;tigter Speicher
Full Description==vollst&auml;ndige Beschreibung
Submit New Delay Values==Neue Verz&ouml;gerungswerte speichern
Reset To Default Values==Standardwerte wiederherstellen
Changes take effect immediately==&Auml;nderungen werden sofort wirksam
Indexing Cache Settings:==Indexier Cache Einstellungen:
Words in RAM Cache:==W&ouml;rter im RAM-Cache
This is the current size of the word cache.==Dies ist die momentane Gr&ouml;&szlig;e des Wort-Caches.
The smaller this number, the faster the shut-down procedure will be.==Je kleiner diese Zahl ist, desto schneller wird das Herunterfahren von YaCy gehen.
The maximum of this cache can be set below.==Die Maximalgr&ouml;&szlig;e dieses Cache kann nachfolgend eingestellt werden.
Maximum URLs currently assigned<br>to one cached word:==h&ouml;chste Anzahl URLs die derzeit einem Wort im Zwischenspeicher zugewiesen wurde:
This is the maximum size of URLs assigned to a single word cache entry.==Dies ist die maximale Menge an URLs, die einem einzelnen Wort-Cache Eintrag zugewiesen wurden.
If this is a big number, it shows that the caching works efficiently.==Wenn diese Zahl hoch ist, hei&szlig;t das, dass der Wort-Cache effizient arbeitet.
Maximum Age of Word in cache:==h&ouml;chstes Alter eines Wortes im Cache:
This is the maximum age of a word index that is in the RAM cache in minutes.==Dies ist das maximale Alter eines Wortes im RAM-Cache (in Minuten)
Minimum Age of Word in cache:==geringstes Alter eines Wortes im Cache:
This is the minimum age of a word index that is in the RAM cache in minutes.==Dies ist das minimale Alter eines Wortes im RAM-Cache (in Minuten)
Maximum number of Word Caches, low limit:==Maximale Wortzahl im Cache, niedrige Grenze
Maximum number of Word Caches, high limit:==Maximale Wortzahl im Cache, hohe Grenze
This is is the number of word indexes that shall be held in the==Dies ist die Anzahl der Wort-indexe die w&auml;hrend des Indexierens im
ram cache during indexing. When YaCy is shut down, this cache must be==RAM-Cache gehalten werden sollen. Sobald YaCy herunterf&auml;hrt muss dieser Cache
flushed to disc; this may last some minutes.==auf die Festplatte gesichert werden; dies kann einige Minuten dauern.
The low limit is valid for crawling tasks, the high limit is valid==Die niedrige Grenze gilt f&uuml;r Crawling-Aufgaben, die hohe Grenze gilt f&uuml;r
for search and DHT transmission tasks.==Such- und DHT-&Uuml;bertragungsaufgaben.
Enter New Cache Size==Neue Cachegr&ouml;&szlig;e eintragen
Thread pool settings:==Threadpool Einstellungen:
maximum Active==max. aktiv
maximum Idle==max. inaktiv
minimum Idle==min. inaktiv
current Active==derzeit aktiv
current Idle==derzeit inaktiv
Enter new Threadpool Configuration==neue Threadpoolkonfiguration eintragen
Proxy Performance Settings:==Proxy Performance Einstellungen
#Online Caution Delay==
This is the time that the crawler idles when the proxy is accessed.==Dies ist die Zeit die der Crawler pausiert wenn auf den Proxy zugegriffen wird.
The delay is extended by this time==Die normale Verz&ouml;gerung wird um diese Zeit verl&auml;ngert,
each time the proxy is accessed afterwards. This shall improve performance of the proxy throughput.==wenn auf den Proxy zugegriffen wird. Dies soll die Performance des Proxydurchsatzes erh&ouml;hen.
current delta is==Seit dem letzten Zugriff auf den Proxy sind
since last proxy access.==vergangen.
Enter New Parameters==Neue Parameter eintragen
milliseconds==Millisekunden
#-------------------------------------------------------
#File: PerformanceMemory_p.html
Performance Settings for Memory==Performanceeinstellungen f&uuml;r Speicher
Memory Usage:==Speichernutzung:
After Startup==Nach Start
After Initializations==Nach Initialisierungen
before GC==vor GC
after GC==nach GC
>Now==>Jetzt
before <==vor <
Next<br>Startup==N&auml;chster<br>Start
Description==Beschreibung
maximum memory that the JVM will attempt to use==maximaler Speicher den die JVM nutzen wird
>Available<==>Verf&uuml;gbar<
total available memory including free for the JVM within maximum==gesamter verf&uuml;gbarer Speicher f&uuml;r die JVM innerhalb des Maximums.
>Total<==>Gesamt<
total memory taken from the OS==gesamter vom Betriebssystem zugewiesener Speicher
>Free<==>Frei<
free memory in the JVM within total amount==freier Speicher in der JVM innerhalb des Gesamten Speichers
>Used<==>Belegt<
used memory in the JVM within total amount==genutzter Speicher in der JVM innerhalb des Gesamten Speichers
Re-Configuration of Startup Paramenters:==Neukonfiguration der Startparameter:
Changes take effect after <b>re-start</b> of YaCy==&Auml;nderungen werden erst nach <b>Neustart</b> von YaCy wirksam
RAM Cache for Database Files:==RAM-Cache f&uuml;r Datenbank-Dateien:
Chunk Size==Chunk Gr&ouml;&szlig;e
#Slots==
Memory Occupation==Speicherbeanspruchung
Needed<br>==Ben&ouml;tigt<br>
&nbsp;DB&nbsp;Size==&nbsp;DB&nbsp;Gr&ouml;&szlig;e
>Empty==>Frei
High Prio==hohe Prio
Medium Prio==mittlere Prio
Low Prio==niedr. Prio
Used Now==jetzt Belegt
Assigned Max==zugewiesenes Max.
Default Max==standard Max.
Good Max==gutes Max.
Best Max==bestes Max.
The Assortment Cluster stores most of the page indexes.==Der Assortment Cluster speichert die meisten Seitenindexe.
Flushing speed of the temporary RWI cache depends on the size of this file cache. Increasing the space of this==Die Entleerungsgeschwindigkeit des tempor&auml;ren RWI Caches h&auml;ngt von der Gr&ouml;&szlig;e dieses Datei-Caches ab. Ein Vergr&ouml;&szlig;ern des Speichers dieses
cache will speed up crawls with a depth > 3.==Caches wird Crawls mit einer Tiefe >3 beschleunigen.
#HTTP Response Header==
The Response Header database stores the HTTP heades that other servers send when YaCy retrieves web pages==Die Response-Header Datenbank speichert die HTTP-Heads, die andere Server schicken, wenn YaCy
during proxy mode, when performing crawls or if it fetches pages for snippet generation.==durch den Proxymodus, beim Durchf&uuml;hren von Crawls oder zur Snippeterstellung Webseiten empf&auml;ngt.
Increasing this cache will be most important for a fast proxy mode.==Erh&ouml;hen dieses Caches ist f&uuml;r einen schnellen Proxybetrieb am wichtigsten.
'loaded' URLs=='geladene' URLs
This is the database that holds the hash/url - relation and properties regarding the url like load date and server date.==Dies ist die Datenbank, die die Hash/URL-Beziehung und Eigenschaften der URL, wie Ladedatum und Serverdatum, speichert.
This cache is very important for a fast search process.==Dieser Cache ist sehr wichtig f&uuml;r einen schnellen Suchprozess.
Increasing the cache size will result in more search results and less IO during DHT transfer.==Vergr&ouml;&szlig;ern dieses Caches wird mehr Suchergebnisse und weniger IO-Last w&auml;hrend eines DHT-Transfers hervorbringen.
'noticed' URLs=='bekannte' URLs
A noticed URL is one that was discovered during crawling but was not loaded yet.==Eine bekannte URL wurde beim Crawlen entdeckt, aber noch nicht geladen.
Increasing the cache size will result in faster double-check during URL recognition when doing crawls.==Erh&ouml;hen der Cachegr&ouml;&szlig;e resultiert in schnellerer R&uuml;ck&uuml;berpr&uuml;fung beim Durchf&uuml;hren von Crawls.
'error' URLs=='fehlerhafte' URLs
URLs that cannot be loaded are stored in this database. It is also used for double-checked during crawling.==URLs die nicht geladen werden k&ouml;nnen werden in dieser Datenbank gespeichert.
Increasing the cache size will most probably speed up crawling slightly, but not significantly.==Erh&ouml;hen der Cachegr&ouml;&szlig;e wird h&ouml;chstwahrscheinlich das Crawlen etwas, aber nicht sehr, beschleunigen.
DHT Control==DHT Kontrolle
This is simply the cache for the seed-dbs==Dies ist der Cache f&uuml;r die Seed-dbs
active, passive, potential==Aktiv, Passiv, Potenziell
This cache is divided into three equal parts.==Dieser Cache ist in 3 gleich gro&szlig;e Teile zerlegt.
Increasing this cache may speed up many functions, but we need to test this to see the effects.==Vergr&ouml;&szlig;ern dieses Caches k&ouml;nnte viele Funktionen beschleunigen, aber wir m&uuml;ssen es testen um die Effekte zu sehen.
>Messages==>Nachrichten
The Message cache for peer-to-peer messages. Less important.==Der Nachrichtencache f&uuml;r Peer-to-Peer Nachrichten. Unwichtig.
The YaCy-Wiki uses a database to store its pages.==Das YaCy-Wiki nutzt eine Datenbank um ihre Seiten zu sichern.
This cache is divided in two parts, one for the wiki database and one for its backup.==Dieser Cache ist in 2 Teile getrennt, einer f&uuml;r die Wiki-Datenbank und einer f&uuml;r ihr Backup.
Increasing this cache may speed up access to the wiki pages.==Vergr&ouml;&szlig;ern dieses Caches kann den Zugriff auf die Wikiseiten beschleunigen.
The News-DB stores property-lists for news that are included in seeds.==Die News-DB speichert Eigenschaftslisten f&uuml;r News die in Seeds enthalten sind.
Increasing this cache may speed up the peer-ping.==Erh&ouml;hen dieses Caches kann den Peer-Ping beschleunigen.
The robots.txt DB stores downloaded records from robots.txt files.==Die robots.txt-DB speichert heruntergeladene Eintr&auml;ge aus robots.txt-Dateien.
Increasing this cache may speed up validation if crawling of the URL is allowed.==Vergr&ouml;&szlig;ern dieses Caches kann die &Uuml;berpr&uuml;fung ob eine URL gecrawled werden darf beschleunigen.
Crawl Profiles==Crawl Profile
The profile database stores properties for each crawl that is started on the local peer.==Die Profil-Datenbank speichert Eigenschaften f&uuml;r jeden Crawl der auf dem lokalen Peer gestartet wurde.
Increasing this cache may speed up crawling, but not much space is needed, so the effect may be low.==Vergr&ouml;&szlig;ern dieses Caches kann das Crawlen beschleunigen, aber es wird nicht viel Platz gebraucht, der Effekt k&ouml;nnte also gering sein.
>Totals==>Gesamt
Sum of memory amounts==Summe der Speichermengen
Re-Configuration:==Neukonfiguration:
"Set"=="Setzen"
these<br>custom<br>values==dieser<br>nutzerdef.<br>Werte
all<br>default<br>values==aller<br>Standard-<br>werte
all<br>recom-<br>mended values==aller<br>empfohlenen<br>Werte
all<br>optimum<br>values==aller<br>Optimal-<br>werte
#Write Cache Object Allocation:==
#now alive in write cache==
#currently held in write buffer heap==
#-------------------------------------------------------
#File: PerformanceSearch_p.html
Performance Settings of Search Sequence==Performanceeinstellungen des Suchablaufs
Timing Settings of Search Sequence==Timing-Einstellungen des Suchablaufs
Settings for local search profile:==Einstellungen des lokalen Suchprofils:
#Entity==
#Collection==
#Join==
#Pre-Sort==
#URL Fetch==
#Post-Sort==
#Filter==
#Snippet-Fetch==
execution Time==Ausf&uuml;hrungszeit
percentage; sum of this must be 100==prozentual; Summe muss 100 sein
#result count==
#percentage of requested amount==
Submit New Profile Values==neue Profilwerte &uuml;bertragen
Reset To Default Values==Auf Standardwerte zur&uuml;cksetzen
Your settings are valid and will be used for next search.==Ihre Einstellungen sind g&uuml;ltig und werden f&uuml;r die n&auml;chste Suche genutzt.
Reset to default settings done.==Standardwerte wurden wiederhergestellt.
Your settings cannot be accepted: sum of execution time percentage is not 100==Ihre Einstellungen k&ouml;nnen nicht &uuml;bernommen werden: Summe der prozentualen Ausf&uuml;hrungszeit ist nicht 100.
Timing results of latest search request:==Timing-Ergebnisse der letzten Suchanfrage:
absolute milliseconds==absolut, Millisekunden
absolute amount==absoluter Wert
The network picture below shows how the latest search query was solved by asking corresponding peers in the DHT:==Das Netzwerkbild zeigt wie die letzte Suche durch Anfragen bei zust&auml;ndigen Peers im DHT gel&ouml;st wurde.
#-------------------------------------------------------
#File: ProxyIndexingMonitor_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Index Monitor for Proxy Indexing==Index Profil f&uuml;r den Proxy Index
This is the control page for web pages that your peer has indexed during the current application run-time==Dies ist die Kontrollseite f&uuml;r Internetseiten, die Ihr Peer w&auml;hrend der aktuellen Sitzung
as result of proxy fetch/prefetch.==durch Besuchen einer Seite indexiert.
No personal or protected page is indexed==Pers&ouml;nliche Seiten und gesch&uuml;tze Seiten werden nicht indexiert
those pages are detected by properties in the HTTP header \(like Cookie-Use, or HTTP Authorization\)==solche Seiten werden entweder durch Merkmale im HTTP Header (Kopf der Seite) (z.B.: Cookies oder HTTP Authorisierung)
or by POST-Parameters \(either in URL or as HTTP protocol\)==oder durch POST-Parameter (z.B. in einer URL oder im HTTP Protokoll) erkannt
and automatically excluded from indexing.==und automatisch von der Indexierung ausgeschlossen.
Proxy pre-fetch setting:==Proxy Indexier Einstellung:
this is an automated html page loading procedure that takes actual proxy-requested==Dies ist eine automatische Web Seiten Lade Funktion, die aktuell besuchte
URLs as crawling start points for crawling.==URLs als Startpunkt zum Indexieren benutzt.
Prefetch Depth==Indizier Tiefe
A prefetch of 0 means no prefetch; a prefetch of 1 means to prefetch all==Bei einer Tiefe von 0 wird nur die besuchte Seite indexiert; eine Tiefe von 1 bedeutet, dass alle Seiten
embedded URLs, but since embedded image links are loaded by the browser==die auf dieser Seite verlinkt sind, geladen und indexiert werden; Da Links auf Bilder sowieso schon vom Browser geladen werden,
this means that only embedded href-anchors are prefetched additionally.==trifft dies nur auf eingebettet HREF-Anker zu.
Store to Cache==Speicher im Cache
It is almost always recommended to set this on. The only exception is that you have another caching proxy running as secondary proxy and YaCy is configured to used that proxy in proxy-proxy - mode.==Es wird empfohlen diese Option immer zu aktivieren. Einzige Ausnahme: Sie haben einen zweiten Proxy als Cache laufen und Yacy soll im "Proxy-zu-Proxy"-Modus laufen.
Do Remote Indexing==Remote Indexierung
If checked, the crawler will contact other peers and use them as remote indexers for your crawl.==Wenn aktiviert, wird der Crawler andere Peers anfragen und als remote Indexierer f&uuml;r Ihren Crawl nutzen.
If you need your crawling results locally, you should switch this off.==Sollten Sie Ihre Crawling Ergebnisse lokal ben&ouml;tigen, dann deaktivieren Sie diese Funktion.
Only senior and principal peers can initiate or receive remote crawls.==Nur Senior und Principal Peers k&ouml;nnen einen remote Crawl starten oder empfangen.
Please note that this setting only take effect for a prefetch depth greater than 0.==Bitte ber&uuml;cksichtigen Sie, dass diese Einstellung nur wirkt, wenn Ihre Indizier Tiefe gr&ouml;sser als 0 ist.
Proxy generally==Proxy Allgemein
Path==Verzeichnis
The path where the pages are stored \(max. length 300\)==Verzeichnis in dem der Cache sein soll (max. 300 Zeichen)
Size</td>==Gr&ouml;sse</td>
The size in MB of the cache.==Die Gr&ouml;sse des Cache in MB.
"Set proxy profile"=="Proxy Profil speichern"
The file DATA/PLASMADB/crawlProfiles0.db is missing or corrupted.==Die Datei DATA/PLASMADB/crawlProfiles0.db fehlt entweder oder ist defekt.
Please delete that file and restart.==Bitte l&ouml;schen Sie diese Datei und starten Sie YaCy neu.
Pre-fetch is now set to depth==Proxy Indizierung erfolgt nun bis zu einer Tiefe von
Caching is now \#\(caching\)\#off\:\:on\#\(/caching\)\#.==Proxy Speichern im Cache ist nun #(caching)#aus::an#(/caching)#.
Cachepath is now set to \'\#\[return\]\#\'.</b> Please move the old data in the new directory.==Der Cache ist nun im Verzeichnis '#[return]#'.</b> Bitte verschieben Sie Ihre alten Daten in das neue Verzeichnis.
Cachesize is now set to \#\[return\]\#MB.==Die Cache Gr&ouml;sse ist nun auf #[return]#MB gesetzt.
Changes will take effect after restart only.==&Auml;nderungen werden erst nach einem Neustart von YaCy wirksam.
Remote Indexing is now \#\(crawlOrder\)\#off::on==Remote-Indexieren ist nun #(crawlOrder)#aus::an
An error has occurred:==Es trat ein Fehler auf:
You can see a snapshot of recently indexed pages==Sie k&ouml;nnen sich Voransichten von frisch indexierten Seiten
on the==auf der
Page.==Seite ansehen.
#-------------------------------------------------------
#File: QuickCrawlLink_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Quick Crawl Link==YaCy '#[clientname]#''#[clientname]#': Schnell-Crawl-Link
Quick Crawl Link==Schnell Crawl Link
Quickly adding Bookmarks:==Schnell Crawl Lesezeichen:
Simply drag and drop the link shown below to your Browsers Toolbar/Link-Bar.==Ziehen Sie einfach den unten stehenden Link auf Ihre Browser Toolbar/Linkbar.
If you click on it while browsing, the currently viewed website will be inserted into the YaCy crawling queue for indexing.==Wenn Sie, w&auml;hrend Sie surfen, auf dieses Lesezeichen klicken, wird die gerade betrachtete Seite zur YaCy Crawler Warteschlange hinzugef&uuml;gt, um indexiert zu werden.
Crawl with YaCy==Mit YaCy crawlen
Title:==Titel:
Link:==link:
Status:==Status:
URL successfully added to Crawler Queue==Die Url wurde erfolgreich zur Crawler Warteschlange hinzugef&uuml;gt.
Malformed URL==Fehler in der URL
Unable to create new crawling profile for URL:==Es ist nicht m&ouml;glich f&uuml;r diese URL ein Crawling Profil zu erstellen:
Unable to add URL to crawler queue:==Es ist nicht m&ouml;glich die URL zur Crawler Warteschlange hinzuzuf&uuml;gen:
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Settings==YaCy '#[clientname]#': Einstellungen
<h2>Settings</h2>==<h2>Einstellungen</h2>
This is the configuration page for YaCy. Access to this page should be limited to an administration person only.==Dies ist die Konfigurationsseite f&uuml;r YaCy. Zugriff auf diese Seite sollte nur der Administrator haben.
To restrict the access to this page, please set an administrator account and password <a href="#admin">below.</a>==Um den Zugriff auf diese Seite zu beschr&auml;nken, richten Sie bitte <a href="#admin">hier</a> ein Administrator Konto mit Passwort ein.
If you want to restore all settings to the default values,==Wenn Sie alle Einstellungen auf die urspr&uuml;nglichen Werte zur&uuml;cksetzen wollen,
but <b>forgot your administration password</b>, you must stop the proxy,==aber Ihr <b>Administatorpasswort vergessen haben</b>, m&uuml;ssen Sie YaCy stoppen,
delete the file 'DATA/SETTINGS/httpProxy.conf' in the YaCy application root folder and start YaCy again.==die Datei 'DATA/SETTINGS/httpProxy.conf' im YaCy Hauptordner l&ouml;schen und YaCy neu starten.
Administration Account Settings==Administrations Konto Einstellungen
Server Access Settings==Server Zugangs-Einstellungen
General Settings==Generelle Einstellungen
System Behaviour Settings==System Einstellungen
Server Access Settings==Server Zugangs Einstellungen
Seed Upload Settings==Seed Upload Einstellungen
HTTP Networking==HTTP Netzwerk
Message Forwarding \(optional\)==Nachrichten Weiterleitung (optional)
#Remote Proxy \(optional\)==Remote Proxy (optional)
Content Parser Settings==Inhalt Parser Einstellungen
Port Forwarding \(optional\)==Port Weiterleitung (optional)
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_General.inc
General Settings==Generelle Einstellungen
<b>Your peer name defines also a new '.yacy' - domain, which can be accessed from every peer running this proxy.</b>==<b>Ihr Peer Name erzeugt auch eine '.yacy'-domain die von jedem Nutzer dieses Proxys erreicht werden kann.</b>
Using your 'Home Page' and 'File Share' - zones you also have a platform to provide content to your new domain.==Mittels Ihrer 'Homepage' und 'File Share'-Zonen haben Sie auch eine Plattform, um Inhalte f&uuml;r Ihre neue Domain bereit zu stellen.
staticIP ==statische IP
<b>The staticIP can help that your peer can be reached by other peers in case that your==<b>Die statische IP kann helfen Ihren Peer f&uuml;r andere Peers erreichbar zu machen, falls Sie
peer is behind a firewall or proxy.</b>==hinter einer Firewall oder einem Proxy sind.</b>
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_ProxyAccess.inc
Server Access Settings==Serverzugangseinstellungen
These settings configure the access method to your own http proxy and server.==Diese Einstellungen beeinflussen den Zugriff auf Ihren HTTP-Proxy und -Server.
Server/Proxy Port Configuration==Server/Proxy Port Konfiguration
The socket addresses where YaCy should listen for incoming connections from other YaCy peers or http clients.==Die Socket-Adressen auf denen YaCy auf eingehende Verbindungen von anderen YaCy-Peers oder HTTP-Clients warten soll.
You have four possibilities to specify the address:==Sie haben vier M&ouml;glichkeiten die Adresse anzugeben:
defining a port only==nur einen Port angeben
<i>e.g. 8080</i>==<i>z.B. 8080</i>
defining IP address and port==eine IP-Adresse und Port angeben
<i>e.g. 192.168.0.1:8080</i>==<i>z.B. 192.168.0.1:8080</i>
defining host name and port==einen Hostnamen und Port angeben
<i>e.g. home:8080</i>==<i>z.B. home:8080</i>
defining interface name and port==einen Interface-namen und Port angeben
<i>e.g. #eth0:8080</i>==<i>z.B. #eth0:8080</i>
Hint: Dont forget to change your firewall configuration after you have changed the port.==Hinweis: Denken Sie daran Ihre Firewalleinstellungen zu &auml;ndern nachdem Sie den Port ge&auml;ndert haben.
Proxy and http-Server Administration Port:==Proxy und HTTP-Server Administrations Port:
Changes will take effect in 5-10 seconds==Die &Auml;nderungen werden in 5-10 Sekunden wirksam
Server Access Restrictions==Server Zugangsbeschr&auml;nkungen
You can restrict the access to this proxy/server using a two-stage security barrier:==Sie k&ouml;nnen den Zugang zu diesem Proxy/Server mit einer 2-stufigen Sicherheitsbarriere einschr&auml;nken:
define an <i>access domain</i> with a list of granted client IP-numbers or with wildcards==geben Sie einen <i>Netzwerkadressraum</i> mithilfe einer Liste zugelassener Client-IP-Adressen oder mit Platzhaltern an
define an <i>user account</i> with an user:password - pair==geben Sie einen <i>Nutzeraccount</i> mit einem nutzer:passwort-Paar an
This is the account that restricts access to the proxy function.==Dies sind die Nutzer denen der Zugriff auf die Proxyfunktion gew&auml;hrt wird.
You probably don't want to share the proxy to the internet, so you should set the IP-Number Access Domain to a pattern that corresponds to you local intranet.==Sie wollen den Proxy vermutlich nicht im Internet zur Verf&uuml;gung stellen, deshalb sollten Sie den IP-Adressraum so einstellen, dass er auf Ihr lokales Intranet zutrifft.
The default setting should be right in most cases.==Die Standardwerte sollten in den meisten F&auml;llen richtig sein.
If you want, you can also set a proxy account so that every proxy user must authenticate first, but this is rather unusual.==Wenn Sie wollen k&ouml;nnen Sie auch Proxyaccounts erstellen, sodass sich jeder Proxynutzer zuerst anmelden muss, aber das ist eher un&uuml;blich.
IP-Number filter:==IP-Adressen Filter:
Use <a==Nutze <a
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_Http.inc
HTTP Networking==HTTP Netzwerk
Transparent&nbsp;Proxy:==Transparenter Proxy:
With this you can specify if YaCy can be used as transparent proxy.==Hiermit k&ouml;nnen Sie festlegen ob YaCy als transparenter Proxy genutzt werden kann.
Hint: On linux you can configure your firewall to transparently redirect all http traffic through yacy using this iptables rule:==Hinweis: Unter Linux k&ouml;nnen Sie Ihre Firewall darauf einstellen alle HTTP-Verbindungen transparent an YaCy weiterzuleiten indem Sie diese iptables-Regel verwenden:
With this you can specify if YaCy should support the HTTP connection keep-alive feature.==Hiermit k&ouml;nnen Sie festlegen ob YaCy die HTTP connection keep-alive Funktionalit&auml;t unterst&uuml;tzen soll.
Changes will take effect immediately.==&Auml;nderungen sind sofort wirksam.
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_Proxy.inc
YaCy can use another proxy to connect to the internet. You can enter the address for the remote proxy here:==YaCy kann einen anderen Proxy nutzen um sich zum Internet zu verbinden. Sie k&ouml;nnen die Adresse f&uuml;r den Remote Proxy hier eingeben.
Use remote proxy:==Nutze Remote Proxy:
Enables the usage of the remote proxy by yacy==Aktiviert die Nutzung des Remote Proxies durch YaCy
Use remote proxy for yacy <-> yacy communication==Nutze Remote Proxy f&uuml;r YaCy <-> YaCy Kommunikation
Specifies if the remote proxy should be used for the communication of this peer to other yacy peers.==Gibt an, ob der Remote Proxy f&uuml;r Kommunikation zwischen diesem und anderen YaCy-Peers genutzt werden soll.
<i>Hint:</i> Enabling this option could cause this peer to remain in junior status.==<i>Hinweis:</i> Dies k&ouml;nnte dazu f&uuml;hren, dass dieser Peer im Junior-Status verbleibt.
Use remote proxy for https==Nutze Remote Proxy f&uuml;r HTTPS
Specifies if YaCy should forward ssl connections to the remote proxy.==Gibt an, ob YaCy SSL-Verbindungen zum Remote Proxy weiterleiten soll.
The ip address or domain name of the remote proxy==Die IP-Adresse oder der Domainname des Remote Proxy
the port of the remote proxy==Der Port des Remote Proxy
no-proxy adresses:==proxylose Adressen:
IP addresses for which the remote proxy should not be used==IP-Adressen f&uuml;r die der Remote Proxy nicht genutzt werden soll
Changes will take effect immediately.==&Auml;nderungen sind sofort wirksam.
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_PortForwarding.inc
#check for logical mistakes, unsure about some translations
Port Forwarding==Port Weiterleitung
You can use a remote server running a ssh demon to forward your server/proxy port.==Sie k&ouml;nnen einen Remote Server mit einem ssh demon nutzen, um Ihrem Server/Proxy Port weiterzuleiten.
This is useful if you want to tunnel throug a NAT/router.==Dies ist n&uuml;tzlich, wenn Sie durch einen NAT/Router tunneln wollen.
Alternatively, you can simply set a virtual server port on your NAT/Server to enable connections from outside.==Alternativ k&ouml;nnen Sie einfach einen virtuellen Server in Ihrem NAT/Router einstellen, um Verbindungen von Au&szlig;erhalb zu erm&ouml;glichen.
Enable&nbsp;port&nbsp;forwarding:==Aktiviere Port Weiterleitung:
Enabling disabling port forwarding via secure channel.==Aktivieren/Deaktivieren von Port Weiterleitung &uuml;ber sicheren Kanal.
Forwarding&nbsp;via&nbsp;proxy:==Weiterleitung &uuml;ber Proxy:
Function not available at the moment.==Funktion im Moment nicht verf&uuml;gbar.
Forwarding&nbsp;port:==Weiterleitender Port
The port on the remote server that should be forwarded via the secure channel to the local host.==Der Port des Remote Servers der mittels sicherem Kanal auf den lokalen Host weitergeleitet werden soll.
Forwarding&nbsp;host:==Weiterleitender Host
Forwarding&nbsp;host&nbsp;port:==Weiterleitender Host Port
Forwarding&nbsp;host&nbsp;user:==Weiterleitender Host Nutzer
Forwarding&nbsp;host&nbsp;password:==Weiterleitender Host Passwort
Changes will take effect immediately.==&Auml;nderungen sind sofort wirksam.
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_ServerAccess.inc
Server Access Settings==Server Zugangs Einstellungen
Here you can restrict access to the server.==Hier k&ouml;nnen Sie den Zugang zum Server beschr&auml;nken.
By default, the access is not limited, because this function is needed to spawn the p2p index-sharing function.==Standardm&auml;&szlig;ig ist der Zugang unbeschr&auml;nkt, da dies notwendig ist um den p2p-indextausch zu erm&ouml;glichen.
If you block access to your server==Wenn Sie den Zugang zu Ihrem Server blockieren
setting anything else than==Einstellen von irgendetwas anderem als
then you will also be blocked from using other peers' indexes for search service.==dann werden Sie auch davon ausgeschlossen den Index anderer Peers zur Suche zu verwenden.
However, blocking access may be correct in enterprise environments where you only want to index your company's own web pages.==Wie auch immer, in Unternehmensumgebungen kann ein Blockieren richtig sein, wenn Sie nur die Unternehmenseigenen Websites indexieren wollen.
ATTENTION: Your current IP is recognized as==ACHTUNG: Ihre aktuelle IP wird als
. If the value you enter here does not match with this IP, you will not be able to access the server pages anymore== erkannt. Falls der Wert den Sie hier eingeben nicht auf diese IP zutrifft, werden Sie nicht mehr in der Lage sein diese Seite zu erreichen.
IP-Number filter:==IP-Addressfilter:
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_Seed.inc
Seed Upload Settings==Seed Upload Einstellungen
With these settings you can configure if you have an account on a public accessible==Mit diesen Einstellungen k&ouml;nnen Sie bestimmen ob Sie einen Account auf einem &ouml;ffentlich zug&auml;nglichen
server where you can host a seed-list file.==Server haben, wo Sie eine Seed-Liste bereitstellen k&ouml;nnen.
General Settings:==Allgemeine Einstellungen:
If you enable one of the available uploading methods, you will become a principal peer.==Wenn Sie eine der verf&uuml;gbaren Uploadmethoden aktivieren, werden Sie ein Principal-Peer.
Your peer will then upload the seed-bootstrap information periodically,==Ihr Peer wird dann die Seed-Bootstrap Informationen periodisch hochladen,
but only if there have been changes to the seed-list.==jedoch nur wenn &Auml;nderungen an der Seed-Liste vorgenommen wurden.
Upload Method:==Uploadmethode:
Retry Uploading==Upload versuchen
Here you can specify which upload method should be used.==Hier k&ouml;nnen Sie ausw&auml;hlen welche Uploadmethode verwendet werden soll.
Select 'none' to deactivate uploading.==Verwenden Sie 'none' um den Upload zu deaktivieren.
The URL that can be used to retrieve the uploaded seed file, like==Die URL die genutzt werden kann um die hochgeladene Seed-Liste zu erhalten, wie
#--------------------------------------------------------
#File: yacy/seedUpload/yacySeedUploadFtp.html
Uploading via FTP:==Upload per FTP:
This is the account for a FTP server where you can host a seed-list file.==Dies ist der Account f&uuml;r einen FTP-Server, auf dem Sie eine Seed-Liste bereitstellen k&ouml;nnen.
If you set this, you will become a principal peer.==Wenn Sie das tun, werden Sie zum Principal-Peer.
Your peer will then upload the seed-bootstrap information periodically,==Ihr Peer wird dann die Seed-Bootstrap Informationen periodisch hochladen,
but only if there had been changes to the seed-list.==jedoch nur wenn &Auml;nderungen an der Seed-Liste existieren.
The host where you have a FTP account, like==Der Host zu Ihrem FTP-Account, wie
Path:==Pfad:
The remote path on the FTP server, like==Der Remote-Pfad auf dem FTP-Server, wie
Missing sub-directories are NOT created automatically.==Fehlende Unterverzeichnisse werden NICHT automatisch erstellt.
Your log-in at the FTP server==Ihr Log-in auf dem FTP-Server
Password:==Passwort:
The password==Das Passwort
#--------------------------------------------------------
#File: yacy/seedUpload/yacySeedUploadFile.html
Store into filesystem:==Ablegen im Dateisystem:
You must configure this if you want to store the seed-list file onto the file system.==Sie m&uuml;ssen diese Einstellungen vornehmen, wenn Sie die Seed-Liste im Dateisystem ablegen wollen.
File&nbsp;Location:==Speicherort:
Here you can specify the path within the filesystem where the seed-list file should be stored.==Hier k&ouml;nnen Sie den Pfad im Dateisystem festlegen, in dem die Seed-Liste abgelegt werden soll.
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_MessageForwarding.inc
Message Forwarding==Nachrichten Weiterleitung
With this settings you can activate or deactivate forwarding of yacy-messages via email.==Mit diesen Einstellungen k&ouml;nnen Sie die Weiterleitung von YaCy-Nachrichten per E-Mail aktivieren oder deaktivieren.
Enable message forwarding:==Aktiviere Nachrichten Weiterleitung:
Enabling/Disabling message forwarding via email.==Aktivieren/Deaktivieren der Nachrichten Weiterleitung per E-Mail.
Forwarding Command:==Weiterleitungskommando:
The command-line program that should be used to forward the message.<br>e.g.:==Das Kommandozeilenprogramm, das verwendet werden soll um die Nachricht weiterzuleiten.<br>z.B.:
Forwarding To:==Weiterleiten An:
The recipient email-address.<br> e.g.:==Die E-Mail Adresse des Empf&auml;ngers.<br>z.B.:
Changes will take effect immediately.==&Auml;nderungen sind sofort wirksam.
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_Parser.inc
Content Parser Settings==Inhalt Parser Einstellungen
With this settings you can activate or deactivate parsing of additional content-types based on their MIME-types.==Mit diesen Einstellungen k&ouml;nnen Sie das Parsen zus&auml;tzlicher Dateitypen basierend auf ihren MIME-Typen erm&ouml;glichen.
For a detailed description of the various MIME-types take a look at==F&uuml;r eine detailierte Beschreibung der verschiedenen MIME-Typen k&ouml;nnen Sie einen Blick auf
http://www.iana.org/assignments/media-types/</a>==http://www.iana.org/assignments/media-types/</a> werfen.
Changes take effect immediately==&Auml;nderungen sind sofort wirksam
#-------------------------------------------------------
#File: SettingsAck_p.html
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Settings Acknowledge==YaCy '#[clientname]#': Einstellung Verarbeitung
Settings Receipt:==Einstellungen angenommen:
No information has been submitted==Es wurden keine Informationen &uuml;bertragen.
Nothing changed==Nichts wurde ver&auml;ndert.
Error with submitted information.==Es gab einen Fehler bei der &Uuml;bertragung der Informationen.
Nothing changed.==Nichts wurde ver&auml;ndert.
The user name must be given.==Der User Name muss angegeben werden
Your request cannot be processed.<br>Nothing changed.==Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden.<br>Nichts wurde ver&auml;ndert.
The password redundancy check failed. You have probably misstyped your password.==Die Passwort&uuml;berpr&uuml;fung schlug fehl. Sie haben sich wahrscheinlich vertippt.
Shutting down.</b><br>Application will terminate after working off all crawling tasks.==Runterfahren</b><br>Die Anwendung wird geschlossen, nachdem alle Crawls abgearbeitet wurden.
Your administration account setting has been made.==Ihre Administrator Account Einstellungen wurden gespeichert.
Your new administration account name is \#\[user\]\#. The password has been accepted.<br>If you go back to the Settings page, you must log-in again.==Ihr neuer Administrator Account Name ist #[user]#. Das Passwort wurde akzeptiert.<br>Wenn Sie zur&uuml;ck auf die Einstellungen Seite gehen wollen, m&uuml;ssen Sie sich neu einloggen.
Your proxy access setting has been changed.==Die Proxy Zugangs Einstellungen wurden ge&auml;ndert.
Your proxy account check has been disabled, since you did not supply a password.==
The new proxy IP filter is set to==Der neue Proxy IP-Filter ist
The proxy port is:==Der Proxy Port ist:
if you changed the Port or Port Forwarding Settings, you need to restart YaCy.==Wenn Sie den Port oder die Post Weiterleitungs ge&auml;ndert haben, m&uuml;ssen Sie YaCy neu starten.
Your proxy access setting has been changed.==Ihre Proxy Zugangs Einstellung wurden ge&auml;ndert.
Your new proxy account name is \#\[user\]\#. The password has been accepted.==Ihr neuer Proxy Account Name ist #[user]#. Ihr Passwort wurde akzeptiert.
If you open any public web page through the proxy, you must log-in then.==
Your server access filter is now set to #[filter]#
Auto pop-up of the Status page is now <b>disabled</b>==Automatisches Pop-Up auf der Status Seite ist nun <b>deaktiviert.</b>
Auto pop-up of the Status page is now <b>enabled</b>==Automatisches Pop-Up auf der Status Seite ist nun <b>aktiviert.</b>
You are now permanently <b>online</b>.==Sie sind nun im <b>permanenten Online Modus</b>.
After a short while you should see the effect on the====Nach kurzer Zeit k&ouml;nnen Sie die &Auml;nderungen auf der
status</a> page.==Status-Seite</a> sehen.
The Peer Name is:==Der Name dieses Peers ist:
Your static Ip\(or DynDns\) is:==Ihre statische IP(oder DynDns) ist:
Seed Settings changed.\#\(success\)\#::You are now a principal peer.==Seed Einstellungen wurden ge&auml;ndert.#(success)#::Sie sind nun ein Principal Peer.
Seed Settings changed, but something is wrong.==Seed Einstellungen wurden ge&auml;ndert, aber etwas war falsch.
Seed Uploading was deactivated automatically.==Seed Upload wurde automatisch deaktiviert.
Please return to the settings page and modify the data.==Bitte kehren Sie auf die Einstellungen Seite zur&uuml;ck und modifizieren Sie die Daten.
The remote-proxy setting has been changed==Die remote-proxy Einstellungen wurden ge&auml;ndert.
The new setting is effective immediately, you don't need to re-start.
The submitted peer name is already used by another peer. Please choose a different name.</b> The Peer name has not been changed.
Your Peer Language is:==Ihre Peer Sprache ist:
The submitted peer name is not well-formed. Please choose a different name.</b> The Peer name has not been changed.
Peer names must not contain characters other than (a-z, A-Z, 0-9, '-', '_') and must not be longer than 80 characters.
The new parser settings where changed successfully.
Parsing of the following mime-types was enabled:
Seed Upload method was changed successfully.==Seed Upload Methode wurde erfolgreich ge&auml;ndert.
You are now a principal peer.==Sie sind nun ein Principal Peer.
Seed Upload Method:==Seed Upload Methode:
Seed File URL:==Seed datei URL:
Your proxy networking settings have been changed.
Transparent Proxy Support is:
Connection Keep-Alive Support is:
Your message forwarding settings have been changed.==Ihre Nachrichten Weiterleitungseinstellungen haben sich ge&auml;ndert.
Message Forwarding Support is:==Nachrichten Weiterleitungs Unterst&uml;tzung:
Message Forwarding Command:==Nachrichten Weiterleitungskommando:
Recipient Address:==Empf&auml;nger Adresse:
Your port forwarding settings have been changed.
Port Forwarding Support is:
Port Forwarding Port:
Port Forwarding Host:
Port Forwarding uses proxy:
Port Forwarding Settings changed, but something is wrong.
Port Forwarding was deactivated automatically.
Please return to the settings page and modify the data.==Bitte kehren Sie auf die Einstellungen Seite zur&uuml;ck und modifizieren Sie die Daten.
You are now <b>event-based online</b>.==Sie sind nun im <b>aktivit&auml;tsbasierten Modus</b>.
After a short while you should see the effect on the==Nach kurzer Zeit k&ouml;nnen Sie die &Auml;nderungen auf der
You are now in <b>Cache Mode</b>.==Sie sind nun im <b>Cache Modus</b>.
Only Proxy-cache ist available in this mode.==Nur der Proxy Cache ist in diesem Modus verf&uuml;gbar.
After a short while you should see the effect on the==Nach kurzer Zeit k&ouml;nnen Sie die &Auml;nderungen auf der
You can now go back to the==Sie k&ouml;nnen nun zur&uuml;ck auf die
Settings</a> page if you want to make more changes.==Einstellungen-Seite</a> gehen, um weitere &Auml;nderungen vorzunehmen.
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_Admin.inc
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Administration Account Settings==Administrator Konto Einstellungen
This is the account that restricts access to this 'Settings' page. If you have not customized it yet, you should do so now:==Dies ist das Konto, das Zugriff auf diese sonst gesch&uuml;tzte "Einstellungen" Seite hat. Wenn Sie es noch nicht eingerichtet haben, sollten Sie es nun tun:
Account Name:==Konto Name:
Password:==Passwort:
Password \(repeat same as above\):==Passwort (bitte zur Sicherheit erneut eingeben):
value="submit">==value="Speichern">
#-------------------------------------------------------
#File: Settings_SystemBehaviour.inc
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
System Behaviour Settings==System Einstellungen
Auto pop-up of status page on start-up:==Automatisches Pop-Up der Status-Seite beim Start von YaCy:
"enable"=="Aktivieren"
"disable"=="Deaktivieren"
#-------------------------------------------------------
#File: simple_search.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Search Page==YaCy '#[clientname]#': Suchseite
"Search for \#\[former\]\#"=="Suche f&uuml;r #[former]#"
P2P WEB SEARCH==P2P Internet Suche
"Search"==Suchen
Max. number of results:==Max. Anzahl Ergebnisse:
No Results.==Keine Ergebnisse.
length of search words must be at least 3 characters==Die L&auml;nge der Suchbegriffe muss mindestens 3 Zeichen betragen
If you think this is unsatisfactory then you may consider to support==Wenn Sie das unbefriedigend finden, sollten Sie &uuml;berlegen,
the global index by running your own proxy/peer.==den globalen Index durch das Betreiben eines eigenen Proxies/Peers zu unterst&uuml;tzen.
If everybody contributes, the results will get better.==Wenn jeder etwas beitr&auml;gt, werden die Ergebnisse besser.
Other possible reasons for no result:==Andere m&ouml;gliche Gr&uuml;nde daf&uuml;r, dass Sie keine Ergebnisse erhalten haben:
The search time was too short. Search again with same query to catch up 'late peers'==Die Zeit zum suchen war zu kurz. Suchen Sie erneut mit erh&ouml;hter max. Suchdauer nach dem gleichen Begriff, um so auch Ergebnisse von langsameren Peers zu erhalten.
There is currently no support for german umlaute. Please use ae/oe/ue instead==Zur Zeit gibt es keine Unterst&uuml;tzung der deutschen Umlaute. Bitte benutzen Sie stattdessen ae/oe/ue.
Words of length < 3 are not indexed. Please omit such words==W&ouml;rter mit weniger als drei Buchstaben werden nicht indiziert.
YaCy tries to index singular instead of plural words. Please use the singular form==YaCy indiziert nur den Singular eines Wortes. Bitte suchen Sie daher auch nur nach dem Singular.
Only complete words are indexed, not parts of words==Nur komplette W&ouml;rter sind indiziert, keine Teile eines Wortes.
Don't use stopwords as search words==Benutzen Sie bitte keine Stopwords in der Suche.
During this test phase the reaction time of remote peers is unknown.==W&auml;hrend dieser Testphase ist die Reaktionszeit des remote Peers unbekannt.
Please repeat your search to see if there are late-responses from remote peers==Bitte wiederholen Sie jede Suche, um zu sehen, wie lange der remote Peer zum antworten braucht.
If you think the information you searched should exist in the global index,==Wenn Sie glauben, die Information, nach der Sie suchen, sollte im globalen Index stehen,
then please run your own peer and start a crawl of your wanted information to make it==dann starten Sie von Ihrem eigenen Peer einen crawl nach der gesuchten Information, um sie
available for everyone. Then stay online to support crawls from other peers. Thank you!==allen anderen Peers auch zur Verf&uuml;gung zu stellen. Bleiben Sie bitte online um crawls von anderen Peers zu erlauben. Danke!
results from a total number of==Resultate aus
known links.==bekannten Links.
You can try to==Sie k&ouml;nnen versuchen
catch up more links==mehr Links zu sammeln
from 'late' peers to enrich this search result.==um mehr Treffer zu erzielen.
#-------------------------------------------------------
#File: Status.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
System-, Index- and Peer-Status==System-, Index- und Peer-Status
Welcome to YaCy!==Willkommen bei YaCy!
"Restart"=="Neustarten"
"Shutdown"=="Herunterfahren"
Public System Properties==Allgemeine Systemangaben
System version==Systemversion
the latest public version is==Die neueste stabile Version ist
Click here to==Klicken Sie
download</a> it.==hier</a>, um sie herunterzuladen.
This&nbsp;peer's&nbsp;address==Adresse dieses Peers
#Not assigned==nicht zugewiesen
Not assigned. The peer must go online to get an address.==Nicht zugewiesen. Ihr Peer muss online gehen, um eine Adresse zu bekommen.
#---
The peer does not go online until you use the proxy to surf the internet,==Ihr Peer geht nicht online, bis Sie den Proxy benutzen,
thus proving that you <i>want</i> to go online.==wodurch Sie signalisieren, online gehen zu <i>wollen</i>.
#---
If you don't know how to configure your system to use a proxy,==Wenn Sie nicht wissen, wie Sie Ihr System konfigurieren, sodass es einen Proxy benutzt,
see the <a==lesen Sie die <a
installation instructions</a>.==Installationsanleitung</a>.
#---
Your '.yacy' home at==Ihre YaCy-Domain ist
This peer's name==Name dieses Peers
This peer's statistics==Statistik dieses Peers
Unknown==unbekannt
Uptime==Online seit
Connects ==Verbindungen
peers/hour==Peers/Stunde
This peer's status==Status dieses Peers
Virgin - You have not published your peer yet, because you have not used the proxy yet. If you configured your browser's proxy settings==Virgin - Ihr Peer ist dem Netzwerk noch nicht bekannt, weil Sie den Proxy noch nicht benutzt haben. Wenn Sie Ihren Browser korrekt auf den Proxy eingestellt haben
see online: <a==Anleitung online: <a
configure your browser's proxy settings==Browser konfigurieren
you must first load any page through the proxy to prove that this works. With this status you are not allowed to search other peers!==laden Sie eine beliebige Seite &uuml;ber den Proxy, um zu beweisen, dass es funktioniert. Mit diesem Status k&ouml;nnen Sie keine anderen Peers durchsuchen!
Junior - You cannot be reached from outside. A possible reason is that you are behind a firewall, NAT or Router. But you can <a href="index.html">search the internet</a> using the other peers' global index on your own search page. We encourage you to open your firewall for the port you configured \(usually: 8080\), or to set up a 'virtual server' in your router settings \(often called DMZ\). Please be fair, contribute your own index to the global index.==Junior - Ihr Peer kann nicht von au&szlig;en erreicht werden. Ein m&ouml;glicher Grund ist, dass Sie sich hinter einer Firewall, NAT oder einem Router befinden. Trotzdem k&ouml;nnen Sie <a href="index.html">das Internet durchsuchen</a>, indem Sie den globalen Index der anderen Peers von Ihrer Suchseite aus benutzen. Wir m&ouml;chten Sie ermutigen den Port, den Sie f&uuml;r YaCy eingestellt haben (Vorgabe: 8080) in Ihrer Firewall zu &ouml;ffnen, oder einen "virtuellen Server" in Ihrem Router aufzusetzten (oft auch DMZ genannt). Bitte seien Sie fair und tragen Sie Ihren Teil zum globalen Index bei!
Senior - You are running a server and you support the global internet index, which you can also <a href="index.html">search yourself</a>. Thank you!==Senior - Sie lassen YaCy bei sich laufen und unterst&uuml;tzen den globalen Index, den Sie auch selbst <a href="index.html">durchsuchen</a> k&ouml;nnen. Danke!
Principal - You are senior and you publish your seed-list to a public accessible server where it can be retrieved using the URL==Principal - Sie haben den Senior-Status und laden zus&auml;tzlich Ihre Seed-Liste auf einen &ouml;ffentlich zug&auml;nglichen Server hoch, von wo aus sie unter folgender Adresse erreichbar ist:
You can of course <a href="index.html">search the internet</a> using the other peers' global index on your own search page.==Nat&uuml;rlich k&ouml;nnen Sie auch mithilfe des globalen Indexes von Ihrer Suchseite aus <a href="index.html">das Internet durchsuchen</a>.
Other peers==Andere Peers
other peers online.==andere Peers online.
not online==nicht online
Seed server==Seed Server
Disabled. To enable this you need a FTP account where you can upload files to a web space. If you do that, you become a YaCy root server. You can configure your account details on the==Deaktiviert. Um dies zu aktivieren ben&ouml;tigen Sie FTP-Zugang zu einem Webspace, auf den Sie Dateien hochladen k&ouml;nnen. Wenn Sie das tun, werden Sie ein YaCy-Rootserver. Die Zugangsdaten f&uuml;r den FTP-Account k&ouml;nnen Sie in den
Settings page</a>.==Einstellungen</a> konfigurieren.
Enabled: Updating periodically to server==Aktiv: Periodisches Update auf
Enabled: Updating periodically to file==Aktiv: Periodisches Update in Datei
Last upload:==Letzter Upload:
Online-mode==Onlinemodus
You are in <i>Cache-browsing</i> mode.==Sie sind im <i>Cache</i> Modus.
Only Website from the Proxycache are accessable.==Nur Webseiten aus dem Proxycache sind aufrufbar.
To switch online-mode, press one of the following buttons:==Um den Online Modus zu wechseln, klicken Sie auf einen der folgenden Buttons:
"event-based Mode"=="aktivit&auml;tsbasierten Modus"
"Permanent Mode"=="Permanenter Modus"
You are in <i>event-based</i> online mode.==Sie sind im <i>aktivit&auml;tsbasierten</i> Onlinemodus.
The YaCy p2p network will boot when you start using the proxy or you switch to permanent mode.==Das YaCy-P2P-Netzwerk wird aktiviert, wenn Sie den Proxy das erste Mal benutzen oder in den permanenten Modus wechseln.
Attention: Using the proxy in permanent mode will keep your internet connection online as long as YaCy runs.==Vorsicht: Das Benutzen des Proxys im permanenten Modus h&auml;lt ihre Internetverbindung so lange offen, wie YaCy l&auml;uft.
Use this only if you have a flatrate or you have an always-on connection.==Benutzen Sie das nur, wenn Sie eine Flatrate haben oder immer online sind.
"Go on-line"=="Online gehen"
"Go to Cache-Mode"=="In Cache-Modus gehen"
You are in <i>permanent</i> mode. Attention: If you don't have a flatrate or are always-on, you must switch off the proxy to go off-line.==Sie sind im <i>permanenten</i> Modus. Vorsicht: Wenn Sie keine Flatrate haben und nicht dauerhaft online sein m&ouml;chten, m&uuml;ssen Sie den Proxy abschalten um offline zu gehen.
Last Refresh:==Letzte Aktualisierung:
Click <==Klicken Sie <
>here<==>hier<
to log in as administrator and see full status.==um sich als Administrator einzuloggen und alle Informationen zu sehen.
#--------------------------------------------------------
#File: Status_p.inc
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Private System Properties==Private Systemeigenschaften
System Resources==Systemressourcen
Processors:==Prozessoren:
Protection==Sicherheit
<b>Your settings are _not_ protected!</b> Please go to the==<b>Ihre Einstellungen sind _nicht_ mit einem Kennwort gesch&uuml;tzt!</b> Bitte geben Sie auf der
settings</a> page <b>immediately</b> and set an administration password.==Einstellungen-Seite</a> <b>sofort</b> ein Kennwort an.
Your settings are protected by a password.==Ihre Einstellungen sind mit einem Kennwort gesch&uuml;tzt.
Peer host==Peer Host
Port forwarding host==Port forwarding Host
not used==nicht benutzt
broken==unterbrochen
connected==verbunden
Remote proxy==Remote Proxy
not used==nicht benutzt
Used for YaCy -> YaCy communication:==Benutzt zur YaCy -> YaCy Kommunikation:
Yes==Ja
No==Nein
Auto-popup on start-up==Auto-Popup beim Starten
Disabled. To enable this again please use the==Deaktiviert. Um diese Funktion wieder zu aktivieren, benutzen Sie bitte die
Settings</a> page.==Einstellungen-Seite</a>.
Enabled. To disable this please use the==Aktiviert. Um diese Funktion zu deaktivieren, benutzen Sie bitte die
Memory Usage==Speicherverbrauch
free:==Frei:
total:==Total:
max:==Maximal:
Connections Incoming==Eingehende Verbindungen
Active:==Aktiv:
Idle:==Wartend:
#Max:Max:
Indexing Queue==Indexier Warteschlange
Loader Queue==Lade Warteschlange
paused==angehalten
Crawler Queues==Crawler Warteschlangen
Local Crawl==Lokales Crawlen
Remote triggered Crawl==eingehende Remote-Crawls
Global Crawl Trigger==ausgehende Remote-Crawls
#Pre-Queueing==
local== lokal
#-------------------------------------------------------
#File: Steering.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Steering==Steuerung
Steering Receipt:==Steuerung:
No information has been submitted==Es wurden keine Informationen &uuml;bermittelt
Nothing changed==Nichts wurde ver&auml;ndert
Your system is not protected by a password==Ihr System wird nicht von einem Passwort gesch&uuml;tzt
Please go to the <a href="/Settings_p.html">Settings</a> page and set an administration password==Bitte gehen Sie auf die <a href="/Settings_p.html">Einstellungen</a> Seite und geben ein Administrator Passwort ein
You don't have the correct access right to perform this task.==Sie haben nicht die Erlaubnis diese Anwendung auszuf&uuml;hren.
Please log in.==Bitte melden Sie sich an.
Shutting down.==Runterfahren
Application will terminate after working off all scheduled tasks.==Der YaCy Proxy f&auml;hrt sich runter, nachdem alle ausstehenden Aufgaben abgearbeitet wurden.
Then YaCy will restart.==Dann wird YaCy neu gestartet.
You can now go back to the <a href="Settings_p.html">Settings</a> page if you want to make more changes.==Sie k&ouml;nnen nun zur&uuml;ck auf die <a href="Settings_p.html">Einstellungen</a> Seite gehen, wenn Sie &Auml;nderungen vornehmen wollen.
#-------------------------------------------------------
#File: User_p.html
new User==neuer Benutzer
Edit User==Benutzer bearbeiten
Delete User==Benutzer l&ouml;schen
Current User:==aktueller Benutzer:
Password:==Passwort:
Password\(repeat\):==Passwort(wiederholen):
First Name:==Vorname:
Last Name:==Nachname:
Address:==Adresse:
Rights==Rechte
Timelimit:==Zeitlimit:
Time used:==verbrauchte Zeit:
Save User==Benutzer speichern
User created:==Benutzer erstellt:
User changed:==Benutzer ge&auml;ndert:
Passwords do not match.==Passw&ouml;rter stimmen nicht &uuml;berein.
If you want to manage more Users, return to the==Wenn Sie mehr Benutzer verwalten wollen kehren Sie zur
user</a> page.==Benutzerseite</a> zur&uuml;ck.
#-------------------------------------------------------
#File: ViewFile.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': View URL Content==YaCy '#[clientname]#': Zeige URL Inhalte
View URL Content==Zeige URL Inhalte
#URL==URL
#Hash==Hash
Word Count==Anzahl W&ouml;rter
Description==Beschreibung
Size==Gr&ouml;sse
View as:==Zeige als:
#Original==Original
Plain Text==Quelltext
Parsed Text==Geparsten Text
Parsed Sentences==Geparste S&auml;tze
No URL hash submitted.==Es wurde kein URL Hash &uuml;vertragen.
Unable to find URL Entry in DB==Es war nicht m&ouml;glich den URL Eintrag in der DB zu finden.
Invalid URL==Ung&uuml;ltige URL
Unable to download resource content.==Es war nicht m&ouml;glich den Inhalt der Quelle runterzuladen.
Unable to parse resource content.==Es war nicht m&ouml;glich den Inahlt der Quelle zu parsen.
Plain Resource Content==Reiner Quellen Inhalt
Parsed Resource Content==Geparster Quellen Inhalt
Parsed Resource Sentences==Geparste Quellen S&auml;tze
Original Resource Content==Original Quellen Inhalt
#-------------------------------------------------------
#File: ViewLog_p.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Lines==Zeilen
reversed order==in umgekehrter Reihenfolge
"refresh"=="Aktualisieren"
#-------------------------------------------------------
#File: ViewProfile.html
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Remote Peer Profile==Remote Peer Profil
Remote Peer Profile:==Remote Peer Profil:
Wrong access of this page==Falscher Zugriff auf diese Seite
The requested peer is not known or a potential peer, what means the peer's profile can't be fetched, because he is behind a firewall.==Der gew&uuml;nschte Peer ist nicht bekannt oder ein potenzieller Peer, das bedeutet, das Profil kann nicht geladen werden, da der Peer hinter einer Firewall ist.
The peer==Der Peer
is not online.==ist nicht online.
This is==Dies ist
's Profile:==s Profil
Name==Name
Nick Name==Nick Name
Homepage==Homepage
eMail==eMail
ICQ==ICQ
Jabber==Jabber
Yahoo!==Yahoo!
MSN=MSN
Comment==Kommentar
#-------------------------------------------------------
#File: Wiki.html
yacyWiki==YaCyWiki
Changes will be published as announcement on YaCyNews==&Auml;nderungen werden &uuml;ber den YaCy News Service bekannt gegeben.
#-----------------------------------------------------------
#File: yacysearch.html
Result Page==Ergebnisseite
P2P WEB SEARCH==P2P Internet Suche
"Search"=="Suchen"
"delete"=="l&ouml;schen"
The following words are stop-words and had been excluded from the search:==Folgende W&ouml;rter sind Stopwords und wurden von der Suche ausgeschlossen:
No Results.==Keine Ergebnisse.
length of search words must be at least 3 characters==Die L&auml;nge der Suchbegriffe muss mindestens 3 Zeichen betragen
If you think this is unsatisfactory then you may consider to support the global index by running your own proxy/peer.==Wenn Sie das f&uuml;r unzureichend halten, sollten Sie &uuml;berlegen, den globalen Index durch das Betreiben eines eigenen Proxies/Peers zu unterst&uuml;tzen.
If everybody contributes, the results will get better.==Wenn jeder etwas beitr&auml;gt, werden die Ergebnisse besser.
Other possible reasons for no result:==Andere m&ouml;gliche Gr&uuml;nde daf&uuml;r, dass Sie keine Ergebnisse erhalten haben:
The search time was too short. Search again with same query to catch up 'late peers'==Die Zeit zum suchen war zu kurz. Suchen Sie erneut mit erh&ouml;hter max. Suchdauer nach dem gleichen Begriff, um so auch Ergebnisse von langsameren Peers zu erhalten.
There is currently no support for german umlaute. Please use ae/oe/ue instead==Zur Zeit gibt es keine Unterst&uuml;tzung der deutschen Umlaute. Bitte benutzen Sie stattdessen ae/oe/ue.
Words of length < 3 are not indexed. Please omit such words==W&ouml;rter mit weniger als drei Buchstaben werden nicht indiziert.
YaCy tries to index singular instead of plural words. Please use the singular form==YaCy indiziert nur den Singular eines Wortes. Bitte suchen Sie daher auch nur nach dem Singular.
Only complete words are indexed, not parts of words==Nur komplette W&ouml;rter sind indiziert, keine Teile eines Wortes.
Don't use stopwords as search words==Benutzen Sie bitte keine Stopwords in der Suche.
During this test phase the reaction time of remote peers is unknown.==W&auml;hrend dieser Testphase ist die Reaktionszeit von anderen Peers unbekannt.
Please repeat your search to see if there are late-responses from remote peers==Bitte wiederholen Sie Ihre Suche, um zu sehen ob es Antworten von sp&auml;t reagierenden Peers gibt
If you think the information you searched should exist in the global index,==Wenn Sie glauben, die Information, nach der Sie suchen, sollte im globalen Index stehen,
then please run your own peer and start a crawl of your wanted information to make it==dann starten Sie von Ihrem eigenen Peer einen Crawl nach der gesuchten Information, um sie
available for everyone. Then stay online to support crawls from other peers. Thank you!==allen anderen Peers auch zur Verf&uuml;gung zu stellen. Bleiben Sie bitte online um Crawls von anderen Peers zu erlauben. Danke!
results from==Resultate aus
ordered links of a total number of==gefunden Links von insgesamt
known.==bekannten Links.
Catch up more links==Sammel mehr Links
from 'late' peers.==von sp&auml;t antwortenden Peers.
<b>Topwords</b> \(to refine search\):==<b>Topw&ouml;rter</b> (um Suche zu verfeinern):
You can enrich the search results by using the 'global' option==Sie k&ouml;nnen die Anzahl Ihrer Treffer erh&ouml;hen, wenn Sie die 'global' Option benutzen
This will search also other YaCy peers==So werden auch andere YaCy Peers zum Suchen benutzt.
You cannot get global search results because you are not connected to another YaCy peer.==Sie k&ouml;nnen keine globalen Treffer erhalten, da sie nicht mit einem anderen YaCy Peer verbunden sind.
To connect you must first use the proxy.==Um sich zu verbinden, m&uuml;ssen Sie erst den Proxy benutzen.
See here for an==Sehen Sie hier
installation guide==f&uuml;r eine Installations-Anleitung
Alternatively, you can run the proxy in permanent online mode, which also grants global search.==Alternativ k&ouml;nnen Sie auch den Proxy im permanent online Modus laufen lassen. Dies garantiert eine globale Suche.
To do this, press this button:==Um dies zu tun, klicken Sie bitte auf folgenden Button:
"go online"=="gehe online"
you must also switch to online mode==Sie m&uuml;ssen aber erst in den online Modus wechseln
\(by using the proxy\) to contribute to the global index.==(indem Sie den Proxy benutzen) um auch am globalen Index beizutragen.
The global search resulted in \#\[globalresults\]\# link contributions from other YaCy peers.==Die globale Suche enth&auml;t #[globalresults]# Ergebnisse, die von anderen Peers geliefert wurden.
YaCy is a GPL'ed project==YaCy ist ein GPL Projekt
with the target of implementing a P2P-based global search engine.==mit dem Ziel eine globale P2P-basierte Suchmaschine zu realisieren.
Architecture \(C\) by Michael Peter Christen==Architektur (C) von Michael Peter Christen
#--------------------------------------------------------
#File: env/templates/header.template
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
YaCy&nbsp;-&nbsp;Distributed&nbsp;Web&nbsp;Indexing&nbsp;-&nbsp;Administration==YaCy - Verteiltes Internet-Indexieren - Administration
Global&nbsp;Index==Globaler Index
Distributed Crawler==Verteilter Crawler
Local Proxy==Lokaler Proxy
Communication / Publication==Kommunikation / Publikation
Peer&nbsp;Control==Peer-Verwaltung
The Project==Das Projekt
Search Page==Suchseite
Detailed Search==Detailsuche
>Bookmarks==>Lesezeichen
>Help==>Hilfe
Index Create==Index erzeugen
Index Control==Index verwalten
#Index Monitor==Index Monitor
#Blacklist==Blacklist
Proxy Indexing==Proxy Indexierung
#Cache Monitor==Cache Monitor
#Cookie Monitor==Cookie Monitor
#Home Page==Homepage
File&nbsp;Share==Dateifreigabe
#Wiki==Wiki
>Messages==>Nachrichten
Basic Configuration==Grund-<br>einstellungen
Advanced Settings==erweiterte Einstellungen
#Status==Status
>Network==>Netzwerk
#News==News
#Log==Log
#Performance==Performance
>Connections==>Verbindungen
#Skins==Skins
Project Home==Projektseite
Project News==Neuigkeiten
English Forum==Englisches Forum
#Deutsches Forum==Deutsches Forum
Download YaCy==YaCy herunterladen
#YaCy Wiki==YaCy Wiki
>Contact==>Kontakt
#--------------------------------------------------------
#File: env/templates/submenuConfig.template
Peer Configuration Menu==Peerkonfigurationsmen&uuml;
Basic Configuraton==Grundeinstellungen
>Language==>Sprache
Peer Profile==Profil
Interface Skins==Skin Auswahl
>Advanced==>Erweitert
#--------------------------------------------------------
#File: env/templates/submenuCookie.template
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Cookie Menu==Cookie Men&uuml;
Incoming&nbsp;Cookies==Eingehende Cookies
Outgoing&nbsp;Cookies==Ausgehende Cookies
#--------------------------------------------------------
#File: env/templates/submenuIndexControl.template
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Index Control Menu==Index Verwalten Men&uuml;
#Index Administration==Index Administration
#Index Import==Index Import
#Index Transfer==Index Transfer
#--------------------------------------------------------
#File: env/templates/submenuIndexCreate.template
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Index Creation Menu==Index-erzeugen Men&uuml;
Control Queues==Kontrolle der Warteschlangen
WWW Crawl Queues==WWW Crawl Warteschlangen
Media Crawl Queues==Medien Crawl Warteschlangen
#Crawl Start==Crawl Start
>Indexing==>Indexieren
>Loader==>Lader
>Local==>Lokal
#Global==Global
>Overhang==>Overhang
>Images==>Bilder
>Movies==>Filme
>Music==>Musik
#--------------------------------------------------------
#File: env/templates/submenuPerformance.template
#Completely translated. If you find any untranslated string in the webinterface, send it to <admin@yacy-forum.de>
Performance Menu==Performance Men&uuml;
Queues Performance Settings==Warteschlangen Performance Einstellungen
Memory Settings for Database Caches==Speicher Einstellungen des Datenbank Caches
Timing Settings for Search Sequence==Zeit Einstellungen f&uuml;r die Such Sequenz
#--------------------------------------------------------
#File: htdocsdefault/dir.html
YaCy: Public Files==YaCy: &Ouml;ffentliche Dateien
Public&nbsp;File&nbsp;Directory==&Ouml;ffentliches Datei Verzeichnis
value="\#\[peername\]\#'s Console"==value="#[peername]#s Konsole"
Welcome! You are identified and authorized as==Willkommen! Sie sind identifiziert und authorisiert als
#--------------------------------------------------------
#File: htdocsdefault/welcome.html
YACY: Default Page for Individual Peer Content==YACY: Standardseite f&uuml;r eigene Peer-Inhalte
Individual&nbsp;Web&nbsp;Page==eigene Webseite
Welcome to your own web page<br>in the <b>YaCy Network==Willkommen auf Ihrer eigenen Webseite<br>im <b>YaCy-Netzwerk
THIS IS A DEMONSTRATION PAGE FOR YOUR OWN INDIVIDUAL WEB SERVER!==DIES IST EINE DEMONSTRATIONSSEITE F&Uuml;R IHREN EIGENEN WEB SERVER!
PLEASE REPLACE THIS PAGE BY PUTTING A FILE index.html INTO THE PATH==BITTE ERSETZEN SIE DIESE SEITE, INDEM SIE EINE DATEI MIT DEM NAMEN index.html IM VERZEICHNIS
&lt;YaCy-application-home&gt;<b>\#\[wwwpath\]\#</b>==&lt;YaCy-Programmpfad&gt;<b>#[wwwpath]#</b> ABLEGEN.