diff --git a/locales/de.lng b/locales/de.lng index 4af427c59..94b5afaf0 100644 --- a/locales/de.lng +++ b/locales/de.lng @@ -1763,7 +1763,7 @@ Dump File=Dump Datei "Create Dump"=="Erstelle Dump" "Restore Dump"=="Stelle Dump wieder her" Optimize Solr==Optimiere Solr -merge to max. <==merge mit max. < +merge to max. <==Merge mit max. < > segments==> Segmenten Reboot Solr Core==Starte Solr Core neu "Shut Down and Re-Start Solr"=="Fahre Solr herunter und Neustart" @@ -1975,7 +1975,48 @@ Modified Date==Änderungsdatum Anchor Name==Anker Name URL==URL Delete==Löschen -#----------------------------- +#----------------------------- + +#File: IndexDeletion_p.html +#--------------------------- +Index Deletion<==Indexlöschung< +The search index contains \#\[doccount\]\# documents. You can delete them here.==Der Suchindex enthält #[doccount]# Dokumenta. Diese können Sie hier löschen. +Deletions are made concurrently which can cause that recently deleted documents are not yet reflected in the document count.==Löschungen erfolgen nebenläufig was dazu führen kann, dass kürzlich gelöschte Dokumente noch nicht im Dokumentenzähler sichtbar sind. +Delete by URL Matching<==Löschung durch URL Vergleich< +Delete all documents within a sub-path of the given urls. That means all documents must start with one of the url stubs as given here.==Lösche alle Dokumente innerhalb eines Unterpfades der gegebenen URLs. Das bedeutet dass alle Dokumente mit einem der angegebenen URL Stubs übereinstimmen muss. +One URL stub, a list of URL stubs
or a regular expression==Ein URL Stub, eine Liste von URL Stubs
oder ein regulärer Ausdruck +Matching Method<==Vergleichsmethode< +sub-path of given URLs==Unterpfad der angegebenen URLs +matching with regular expression==Vergleich mit regulärem Ausdruck +"Simulate Deletion"=="Simuliere Löschung" +"no actual deletion, generates only a deletion count"=="Kein eigentliches Löschen. Gibt nur die Anzahl der Löschungen aus." +"Engage Deletion"=="Starte Löschung" +"simulate a deletion first to calculate the deletion count"=="Simulieren Sie zuerst die Löschung, um die Menge der Löschungen zu erfahren" +"engaged"=="scharf" +selected \#\[count\]\# documents for deletion==#[count]# Dokumente zur Löschung ausgewählt +deleted \#\[count\]\# documents==#[count]# Dokumente gelöscht +Delete by Age<==Löschen nach Alter< +Delete all documents which are older than a given time period.==Lösche alle Dokumente die älter als die angegebene Zeitperiode sind. +Time Period<==Zeitperiode< +All documents older than==Alle Dokumente älter als +years<==Jahre< +months<==Monate< +days<==Tage< +hours<==Stunden< +Age Identification<==Altersidentifikation< +>load date==>Lade Datum +>last-modified==>Zuletzt geändert +Delete Collections<==Kollektionen Löschen< +Delete all documents which are inside specific collections.==Lösche alle Dokumente die sich innerhalb spezifischer Kollektionen befinden. +Not Assigned<==Nicht zugewiesen< +Delete all documents which are not assigned to any collection==Lösche alle Dokumente die keiner Kollektion zugewiesen sind +, separated by \',\' \(comma\) or \'\|\' \(vertical bar\); or==, getrennt durch ',' (Komma) oder '|' (Vertikaler Trennstrich); oder +>generate the collection list...==>generiere die Liste der Kollektion... +Assigned<==Zugewiesen< +Delete all documents which are assigned to the following collection\(s\)==Lösche alle Dokumente die der(n) folgenden Kollektion(en) zugewiesen sind +Delete by Solr Query<==Löschen durch Solr Abfrage +This is the most generic option: select a set of documents using a solr query.==Dies ist die allgemeinste Option: Wählen Sie einen Satz Dokumente anhand einer Solr Abfrage aus. +#----------------------------- #File: IndexImport_p.html #--------------------------- @@ -2102,6 +2143,26 @@ Import List==Importierte Liste >Speed
\(records/second\)==>Geschwindigkeit
==(Datensätze/Sekunde) #----------------------------- +#File: IndexReIndexMonitor_p.html +#--------------------------- +Field Re-Indexing<==Feld Re-Indexierung< +In case that an index schema has changed, all documents with missing field entries can be indexed again with a reindex job.==Im Falle einer Änderung des Index-Schemas, können alle Dokumente mit fehlenden Feldeinträgen mit einem Re-Indexierungs-Job erneut indexiert werden. +"refresh page"=="Seite neu laden" +Documents in current queue<==Dokumente in aktueller Warteschlange< +Documents processed<==Bearbeitete Dokumente< +current select query==Aktuelle SELECT Anfrage +"start reindex job now"=="Starte den Re-Indexierungs-Job jetzt" +"stop reindexing"=="Beende Re-Indexierung" +Remaining field list==Noch zu erledigende Feld Liste +reindex documents containing these fields:==Re-Indiziere Dokumente die folgende Felder enthalten: +# The following lines are hard-coded and would need to be translated in the .java bean +#"reindex job stopped"=="Re-Indexierungs-Job angehalten" +#"reindex is running"=="Re-Indexierungs-Job läuft" +#"is empty"=="ist leer" +#"no reindex job running"=="Es läuft kein Re-Indexierungs-Job" +#"! reindex works only with embedded Solr index !"=="! Re-Indexierung funktioniert nur mit eingebautem Solr Index !" +#----------------------------- + #File: Load_MediawikiWiki.html #--------------------------- YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Configuration of a Wiki Search==YaCy '#[clientname]#': Konfiguration einer Wiki Suche @@ -2627,7 +2688,9 @@ When scraping proxy pages then no personal or protected page is indexed< those pages are detected by properties in the HTTP header \(like Cookie-Use, or HTTP Authorization\)==Solche Seiten werden entweder durch Merkmale im HTTP Header (Kopf der Seite) (z.B.: Cookies oder HTTP Authorisierung) or by POST-Parameters \(either in URL or as HTTP protocol\)==oder durch POST-Parameter (z.B. in einer URL oder im HTTP Protokoll) erkannt and automatically excluded from indexing.==und automatisch von der Indexierung ausgeschlossen. - +You have to==Sie müssen den +>setup the proxy<==>Proxy aufsetzen< +before use.==bevor Sie ihn benutzen können. Proxy Auto Config:==Automatische Proxy Konfiguration: this controls the proxy auto configuration script for browsers at http://localhost:8090/autoconfig.pac==Diese Einstellung regelt das Automatische Proxy Konfigurationsskript unter http://localhost:8090/autoconfig.pac .yacy-domains only==nur .yacy Domains @@ -2788,6 +2851,7 @@ The remote crawler is a process that requests urls from other peers.==Der Remote Peers offer remote-crawl urls if the flag \'Do Remote Indexing\'==Peers bieten Remote Crawls an wenn das Flag 'Nutze Remote Indexierung' is switched on when a crawl is started.==gesetzt ist wenn ein Crawl gestartet wird. Remote Crawler Configuration==Remote Crawler Konfiguration +Your peer cannot accept remote crawls because you need senior or principal peer status for that!==Ihr Peer kann keine Remote Crawls akzeptieren weil dafür Senior oder Principal Status erforderlich ist! >Accept Remote Crawl Requests<==>Akzeptiere Remote Crawl Anfragen< Perform web indexing upon request of another peer.==Führe auf Anfragen eines anderen Peers Web Indexing durch. Load with a maximum of==Lade mit einem Maximum an @@ -2908,12 +2972,13 @@ You can restrict the access to this proxy/server using a two-stage security barr define an access domain with a list of granted client IP-numbers or with wildcards==geben Sie einen Netzwerkadressraum mithilfe einer Liste zugelassener Client-IP-Adressen oder mit Platzhaltern an define an user account with an user:password - pair==geben Sie einen Nutzeraccount mit einem nutzer:passwort-Paar an This is the account that restricts access to the proxy function.==Dies sind die Nutzer denen der Zugriff auf die Proxyfunktion gewährt wird. -You probably don't want to share the proxy to the internet, so you should set the==Sie wollen den Proxy vermutlich nicht im Internet zur Verfügung stellen, deshalb sollten Sie +You probably don\'t want to share the proxy to the internet, so you should set the==Sie wollen den Proxy vermutlich nicht im Internet zur Verfügung stellen, deshalb sollten Sie IP-Number Access Domain to a pattern that corresponds to you local intranet.==den IP-Adressraum so einstellen, dass er auf Ihr lokales Intranet zutrifft. The default setting should be right in most cases. If you want, you can also set a proxy account==Die Standardwerte sollten in den meisten Fällen richtig sein. Wenn Sie wollen können Sie auch Proxyaccounts erstellen so that every proxy user must authenticate first, but this is rather unusual.==, sodass sich jeder Proxynutzer zuerst anmelden muss, aber das ist eher unüblich. IP-Number filter==IP-Adressen Filter Use The Peer name has not been changed.==Der eingegebene Peername wird bereits von einem anderen Peer benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. Der Peername wurde nicht geändert. Your Peer Language is:==Ihre Peer Sprache ist: