diff --git a/locales/de.lng b/locales/de.lng
index 4af427c59..94b5afaf0 100644
--- a/locales/de.lng
+++ b/locales/de.lng
@@ -1763,7 +1763,7 @@ Dump File=Dump Datei
"Create Dump"=="Erstelle Dump"
"Restore Dump"=="Stelle Dump wieder her"
Optimize Solr==Optimiere Solr
-merge to max. <==merge mit max. <
+merge to max. <==Merge mit max. <
> segments==> Segmenten
Reboot Solr Core==Starte Solr Core neu
"Shut Down and Re-Start Solr"=="Fahre Solr herunter und Neustart"
@@ -1975,7 +1975,48 @@ Modified Date==Änderungsdatum
Anchor Name==Anker Name
URL==URL
Delete==Löschen
-#-----------------------------
+#-----------------------------
+
+#File: IndexDeletion_p.html
+#---------------------------
+Index Deletion<==Indexlöschung<
+The search index contains \#\[doccount\]\# documents. You can delete them here.==Der Suchindex enthält #[doccount]# Dokumenta. Diese können Sie hier löschen.
+Deletions are made concurrently which can cause that recently deleted documents are not yet reflected in the document count.==Löschungen erfolgen nebenläufig was dazu führen kann, dass kürzlich gelöschte Dokumente noch nicht im Dokumentenzähler sichtbar sind.
+Delete by URL Matching<==Löschung durch URL Vergleich<
+Delete all documents within a sub-path of the given urls. That means all documents must start with one of the url stubs as given here.==Lösche alle Dokumente innerhalb eines Unterpfades der gegebenen URLs. Das bedeutet dass alle Dokumente mit einem der angegebenen URL Stubs übereinstimmen muss.
+One URL stub, a list of URL stubs
or a regular expression==Ein URL Stub, eine Liste von URL Stubs
oder ein regulärer Ausdruck
+Matching Method<==Vergleichsmethode<
+sub-path of given URLs==Unterpfad der angegebenen URLs
+matching with regular expression==Vergleich mit regulärem Ausdruck
+"Simulate Deletion"=="Simuliere Löschung"
+"no actual deletion, generates only a deletion count"=="Kein eigentliches Löschen. Gibt nur die Anzahl der Löschungen aus."
+"Engage Deletion"=="Starte Löschung"
+"simulate a deletion first to calculate the deletion count"=="Simulieren Sie zuerst die Löschung, um die Menge der Löschungen zu erfahren"
+"engaged"=="scharf"
+selected \#\[count\]\# documents for deletion==#[count]# Dokumente zur Löschung ausgewählt
+deleted \#\[count\]\# documents==#[count]# Dokumente gelöscht
+Delete by Age<==Löschen nach Alter<
+Delete all documents which are older than a given time period.==Lösche alle Dokumente die älter als die angegebene Zeitperiode sind.
+Time Period<==Zeitperiode<
+All documents older than==Alle Dokumente älter als
+years<==Jahre<
+months<==Monate<
+days<==Tage<
+hours<==Stunden<
+Age Identification<==Altersidentifikation<
+>load date==>Lade Datum
+>last-modified==>Zuletzt geändert
+Delete Collections<==Kollektionen Löschen<
+Delete all documents which are inside specific collections.==Lösche alle Dokumente die sich innerhalb spezifischer Kollektionen befinden.
+Not Assigned<==Nicht zugewiesen<
+Delete all documents which are not assigned to any collection==Lösche alle Dokumente die keiner Kollektion zugewiesen sind
+, separated by \',\' \(comma\) or \'\|\' \(vertical bar\); or==, getrennt durch ',' (Komma) oder '|' (Vertikaler Trennstrich); oder
+>generate the collection list...==>generiere die Liste der Kollektion...
+Assigned<==Zugewiesen<
+Delete all documents which are assigned to the following collection\(s\)==Lösche alle Dokumente die der(n) folgenden Kollektion(en) zugewiesen sind
+Delete by Solr Query<==Löschen durch Solr Abfrage
+This is the most generic option: select a set of documents using a solr query.==Dies ist die allgemeinste Option: Wählen Sie einen Satz Dokumente anhand einer Solr Abfrage aus.
+#-----------------------------
#File: IndexImport_p.html
#---------------------------
@@ -2102,6 +2143,26 @@ Import List==Importierte Liste
>Speed
\(records/second\)==>Geschwindigkeit
==(Datensätze/Sekunde)
#-----------------------------
+#File: IndexReIndexMonitor_p.html
+#---------------------------
+Field Re-Indexing<==Feld Re-Indexierung<
+In case that an index schema has changed, all documents with missing field entries can be indexed again with a reindex job.==Im Falle einer Änderung des Index-Schemas, können alle Dokumente mit fehlenden Feldeinträgen mit einem Re-Indexierungs-Job erneut indexiert werden.
+"refresh page"=="Seite neu laden"
+Documents in current queue<==Dokumente in aktueller Warteschlange<
+Documents processed<==Bearbeitete Dokumente<
+current select query==Aktuelle SELECT Anfrage
+"start reindex job now"=="Starte den Re-Indexierungs-Job jetzt"
+"stop reindexing"=="Beende Re-Indexierung"
+Remaining field list==Noch zu erledigende Feld Liste
+reindex documents containing these fields:==Re-Indiziere Dokumente die folgende Felder enthalten:
+# The following lines are hard-coded and would need to be translated in the .java bean
+#"reindex job stopped"=="Re-Indexierungs-Job angehalten"
+#"reindex is running"=="Re-Indexierungs-Job läuft"
+#"is empty"=="ist leer"
+#"no reindex job running"=="Es läuft kein Re-Indexierungs-Job"
+#"! reindex works only with embedded Solr index !"=="! Re-Indexierung funktioniert nur mit eingebautem Solr Index !"
+#-----------------------------
+
#File: Load_MediawikiWiki.html
#---------------------------
YaCy \'\#\[clientname\]\#\': Configuration of a Wiki Search==YaCy '#[clientname]#': Konfiguration einer Wiki Suche
@@ -2627,7 +2688,9 @@ When scraping proxy pages then no personal or protected page is indexed<
those pages are detected by properties in the HTTP header \(like Cookie-Use, or HTTP Authorization\)==Solche Seiten werden entweder durch Merkmale im HTTP Header (Kopf der Seite) (z.B.: Cookies oder HTTP Authorisierung)
or by POST-Parameters \(either in URL or as HTTP protocol\)==oder durch POST-Parameter (z.B. in einer URL oder im HTTP Protokoll) erkannt
and automatically excluded from indexing.==und automatisch von der Indexierung ausgeschlossen.
-
+You have to==Sie müssen den
+>setup the proxy<==>Proxy aufsetzen<
+before use.==bevor Sie ihn benutzen können.
Proxy Auto Config:==Automatische Proxy Konfiguration:
this controls the proxy auto configuration script for browsers at http://localhost:8090/autoconfig.pac==Diese Einstellung regelt das Automatische Proxy Konfigurationsskript unter http://localhost:8090/autoconfig.pac
.yacy-domains only==nur .yacy Domains
@@ -2788,6 +2851,7 @@ The remote crawler is a process that requests urls from other peers.==Der Remote
Peers offer remote-crawl urls if the flag \'Do Remote Indexing\'==Peers bieten Remote Crawls an wenn das Flag 'Nutze Remote Indexierung'
is switched on when a crawl is started.==gesetzt ist wenn ein Crawl gestartet wird.
Remote Crawler Configuration==Remote Crawler Konfiguration
+Your peer cannot accept remote crawls because you need senior or principal peer status for that!==Ihr Peer kann keine Remote Crawls akzeptieren weil dafür Senior oder Principal Status erforderlich ist!
>Accept Remote Crawl Requests<==>Akzeptiere Remote Crawl Anfragen<
Perform web indexing upon request of another peer.==Führe auf Anfragen eines anderen Peers Web Indexing durch.
Load with a maximum of==Lade mit einem Maximum an
@@ -2908,12 +2972,13 @@ You can restrict the access to this proxy/server using a two-stage security barr
define an access domain with a list of granted client IP-numbers or with wildcards==geben Sie einen Netzwerkadressraum mithilfe einer Liste zugelassener Client-IP-Adressen oder mit Platzhaltern an
define an user account with an user:password - pair==geben Sie einen Nutzeraccount mit einem nutzer:passwort-Paar an
This is the account that restricts access to the proxy function.==Dies sind die Nutzer denen der Zugriff auf die Proxyfunktion gewährt wird.
-You probably don't want to share the proxy to the internet, so you should set the==Sie wollen den Proxy vermutlich nicht im Internet zur Verfügung stellen, deshalb sollten Sie
+You probably don\'t want to share the proxy to the internet, so you should set the==Sie wollen den Proxy vermutlich nicht im Internet zur Verfügung stellen, deshalb sollten Sie
IP-Number Access Domain to a pattern that corresponds to you local intranet.==den IP-Adressraum so einstellen, dass er auf Ihr lokales Intranet zutrifft.
The default setting should be right in most cases. If you want, you can also set a proxy account==Die Standardwerte sollten in den meisten Fällen richtig sein. Wenn Sie wollen können Sie auch Proxyaccounts erstellen
so that every proxy user must authenticate first, but this is rather unusual.==, sodass sich jeder Proxynutzer zuerst anmelden muss, aber das ist eher unüblich.
IP-Number filter==IP-Adressen Filter
Use The Peer name has not been changed.==Der eingegebene Peername wird bereits von einem anderen Peer benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen Namen. Der Peername wurde nicht geändert.
Your Peer Language is:==Ihre Peer Sprache ist: