|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 18:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-26 22:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jakob Kramer <censored@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 02:19+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michael Bemmerl <mail@mx-server.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "Bitcoin beim &Systemstart ausführen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/ui.cpp:1643
|
|
|
|
|
msgid "&Minimize on close"
|
|
|
|
|
msgstr "Beim schließen &Minimieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Beim Schließen &minimieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/ui.cpp:1785
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "version %s"
|
|
|
|
|
msgstr "version %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Version %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/ui.cpp:1897
|
|
|
|
|
msgid "Error in amount "
|
|
|
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Zahlung wurde überwiesen, aber der Empfänger konnte sie nicht bestätigen.\n"
|
|
|
|
|
"Die Überweisung wurde gespeichert und wird dem Empfänger gutgeschrieben,\n"
|
|
|
|
|
"aber die begleitende Nachricht wird nicht ankommen."
|
|
|
|
|
"aber die begleitende Nachricht wird leer sein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/ui.cpp:2295
|
|
|
|
|
msgid "Payment was sent, but an invalid response was received"
|
|
|
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Bitcoin - (nicht verbunden)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/ui.cpp:2681
|
|
|
|
|
msgid "&Open Bitcoin"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitcoin Ö&ffnen"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitcoin ö&ffnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/ui.cpp:2682
|
|
|
|
|
msgid "&Send Bitcoins"
|
|
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Ungültige Bitcoin-Adresse"
|
|
|
|
|
#: ../../../src/rpc.cpp:1802
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "To use the %s option"
|
|
|
|
|
msgstr "Um die %s Option zu nutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Um die %s-Option zu nutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/rpc.cpp:1804
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"in the configuration file: %s\n"
|
|
|
|
|
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Warnung: %s, Sie müssen rpcpassword=<password> einstellen\n"
|
|
|
|
|
"in der Konfigurationsdatei: %s\n"
|
|
|
|
|
"Warnung: %s, müssen Sie rpcpassword=<password>\n"
|
|
|
|
|
"in der Konfigurationsdatei %s einstellen.\n"
|
|
|
|
|
"Wenn die Datei nicht existiert, erstellen Sie sie mit ausschließlich Besitzer-Leserechten.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/rpc.cpp:1972
|
|
|
|
@ -515,8 +515,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie müssen rpcpassword=<password> in der Konfigurationsdatei einstellen:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Sie müssen rpcpassword=<password> in der Konfigurationsdatei\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" einstellen.\n"
|
|
|
|
|
"Wenn die Datei nicht existiert, erstellen Sie sie mit ausschließlich Besitzer-Leserechten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/util.cpp:865
|
|
|
|
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "&Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "&Your Receiving Addresses..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Ihre Empfangs-Adressen ..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Ihre Empfangs-Adressen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "&Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Optionen ..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Optionen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Ihre Bitcoin-Adresse:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid " &New... "
|
|
|
|
|
msgstr " &Neu ... "
|
|
|
|
|
msgstr " &Neu... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:79
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:780
|
|
|
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "&Per Socks4-Proxy verbinden: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "Proxy &IP:"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy &IP:"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy-&IP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid " &Port:"
|
|
|
|
@ -754,12 +754,12 @@ msgstr "Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfang von Zahlungen. Sie sollten v
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:774
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:886
|
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Bearbeiten ..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Bearbeiten..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:777
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:889
|
|
|
|
|
msgid " &New Address... "
|
|
|
|
|
msgstr " &Neue Adresse ... "
|
|
|
|
|
msgstr " &Neue Adresse... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.cpp:849
|
|
|
|
|
msgid "Sending"
|
|
|
|
@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "&Löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/init.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Bitcoin version"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitcoin "
|
|
|
|
|
msgstr "Bitcoin Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/init.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutz:"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwendung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/init.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Send command to -server or bitcoind\n"
|
|
|
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Diese Anleitung\n"
|
|
|
|
|
#: ../../../src/init.cpp:335
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running."
|
|
|
|
|
msgstr "Erhalte keinen Lock für Datenverzeichnis %s. Bitcoin läuft wahrscheinlich bereits."
|
|
|
|
|
msgstr "Erhalte keine Datensperre für das Datenverzeichnis %s. Bitcoin läuft wahrscheinlich bereits."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/init.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "Error loading addr.dat \n"
|
|
|
|
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Ungültiger Betrag für -paytxfee=<amount>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/init.cpp:481
|
|
|
|
|
msgid "Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction."
|
|
|
|
|
msgstr "Warnung: -paytxfee ist sehr hoch gesetzt. Das ist die Überweisungsgebühr, die Sie fürs Senden einer Überweisung zahlen."
|
|
|
|
|
msgstr "Warnung: -paytxfee ist sehr hoch gesetzt. Das ist die Überweisungsgebühr, die Sie für das Senden einer Überweisung zahlen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.h:147
|
|
|
|
|
msgid "Transaction Details"
|
|
|
|
@ -973,3 +973,4 @@ msgstr "Über Bitcoin"
|
|
|
|
|
#: ../../../src/uibase.h:337
|
|
|
|
|
msgid "Your Bitcoin Addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Ihre Bitcoin-Adressen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|